Рис прервал ее, спросив с отвращением.
— Почему вы не убили тварь?
— Потому что фактически не видел ее. Я даже не уверен, была она там вообще или нет.
Розалинда нахмурилась, поскольку Кристофер все время менял позу.
— Она говорила со мной в моей голове.
— Вы могли слышать ее мысли?
— Да. — Он дрожал. — Это было престранейшее ощущение. Надеюсь, что никогда больше не испытаю его.
Розалинда коснулась его руки.
— Но, что она сказала?
— Она сказала, что мы одной крови, и я не должен охотиться на нее.
— Это полный бред. — Розалинда нахмурилась. — Вы не вампир.
Рис подошел к ним, достав кинжал.
— Этому есть прекрасное объяснение — не так ли, сэр Кристофер?
Девушка встала между мужчинами и положила ладонь на широкую грудь Риса.
— О чем ты говоришь?
Рис даже не взглянул на нее, все его внимание было приковано к Кристоферу.
— Я слышал от других, что этот убийца на друидов не имеет чистой человеческой крови.
Некая злость появилась и засела в абсолютно голубых глазах Кристофера, и Розалинда пихнула Риса в грудь.
— Дурно так говорить.
— Нет, моя леди. Все в порядке. Это причиняет мне такую сильную боль, что ее невозможно описать, но есть некоторые подозрения — то есть, моя ветвь семьи Эллиса, возможно, была заражена кровью вампира. — Кристофер поднял руку. — Я не знаю, правда ли это. Во имя всего святого, вампир действительно показался мне знакомым. — Он колебался, но затем продолжил. — Она говорила со мной на языке моей семьи из Арагона.
Розалинда попыталась скрыть инстинктивную дрожь отвращения, вызванную его словами. Возможно ли, что она влюблялась в вампира? Она изо всех сил пыталась говорить обычным тоном.
— То есть вы думаете, что она действительно, так или иначе, связана с вами?
Кристофер пожал плечами, отведя глаза в сторону.
— Я боюсь, что это так. Из факта, что она могла войти в мои мысли, можно предположить, что мы связаны. Это обычно для вампиров, имеющих семейные узы.
Кивнув, Розалинда пыталась сконцентрироваться на практических аспектах откровения Кристофера, а не на своих запутанных эмоциях.
— Именно поэтому мы иногда теряем нашу добычу или сталкиваемся с двадцатью вампирами, преследуя лишь одного.
Рис сделал шаг назад, лицо его было серьезным.
— Вы могли разговаривать с ней?
— Мысленно? Я не знаю. Когда она задала вопрос, я ответил вслух.
— Почему ты спрашиваешь, Рис? — Розалинда посмотрела на друга, но он продолжал глядеть на Кристофера изучающим взглядом.
— Потому что, если вампир может общаться с ним, она может также прочитать его мысли.
Кристофер застонал.
— Тогда она будет знать любые наши планы против нее!
— Да, — ответил Рис. — Но мы можем использовать это в свою пользу, давая ей неправильную информацию.
— Таким образом, вы думаете, что я могу скрыть свои
— Фактически, имеем. — Розалинда подошла к нему и вновь взяла за руку. По крайней мере, она могла помочь ему с этой проблемой. К его чести, он казался столь же испуган мыслью превратиться в вампира, как и она. — Нас с детства учат защитить разум от заклинаний вампира, но даже хороший охотник может быть обманут. Я знаю, что, должно быть, более чем неприятно чувствовать этого монстра в голове.
Он вымученно улыбнулся.
— Я сожалею о том, что был таким трусом.
— Мы можем показать вам, как оградить разум от вампира, и мы не думаем, что вы — трус, правда, Рис? — Она впилась взглядом в Риса, который просто излучал скепсис. — Никто бы не захотел оказаться во власти этого существа.
— Но я должен буду вынести подобное, если мы хотим лучше понять ее. — Кристофер сделал паузу. — Я спрошу Элиаса, может ли вампир создать связь с человеком.
— Мы вместе поговорим с Элиасом. — Розалинда сделала паузу, поскольку ей в голову пришла еще одна мысль. — Интересно, заговорит ли вампир со мной, если я опущу щиты и позволю ей войти.
— Нет.
Они выкрикнули это одновременно, и Розалинда почувствовала, как щеки обдало жаром. Она подняла подбородок.
— Я не думаю, что кто-то из вас имеет полномочия сказать мне, что я могу или не могу делать.
Кристофер повернулся и стал плечом к плечу с Рисом.
— По крайней мере, мы соглашаемся хоть в чем-то. Леди Розалинда должна быть защищена.
— Да, если она — ключ к пророчеству, ей нельзя делать ничего безрассудного.
Розалинда подняла свои юбки и потопала назад к лошади. Нельзя делать
— Леди Розалинда? — Рис побежал за ней.
Она проигнорировала его, сосредоточив все внимание на лошади. Не впервые, она проклинала свои длинные юбки и обтягивающий лиф амазонки, которые не позволяли сесть на лошадь без чужой помощи.
Рис забросил ее в седло, как будто она была мешком муки. Крепко держа ее, он наклонялся поближе.