Как эгоистично с моей стороны хотеть, чтобы она осталась, когда я знаю, что мне не следовало ее трогать. Фотография Скарлет, показанная вчера в местных новостях, положена передо мной. На фото она моложе, чем когда начала работать здесь; это очевидно при взгляде на ее свежее лицо без макияжа и с зачесанными назад волосами. Улыбается и празднует завершение базовой полевой подготовки.

Раскаяние и сожаление разжигают тусклое пламя, которое быстро гаснет. Она знала, что делает, и знала, что есть только два способа, которыми это может закончиться.

И она втянула в это мою Брейлинн.

— Они сообщили, что ее считают мертвой, хотя ее тело не было найдено.

— На каком основании? — спрашивает Картер.

— Они заявили, что у них есть явные подозреваемые, представляющие интерес, но мы ничего не получили и не слышали от окружного прокурора.

— Как скоро нас могут допросить? — спрашивает Нейт. Я знаю его много лет и знаю его подвохи. Он встревожен, и на то есть веские причины. Это он избавился от нее. Если он что-то напутал, они смогут первым повесить это на него.

— Это зависит от того, как будут даваться показания в…

— Кто допрашивается? — просит разъяснений Картер.

— Сначала Нейт. — При уверенном заявлении тихий Нейт встречает взгляд моего адвоката и понимающе кивает. — Затем мы можем ожидать, что они будут обходить всех, пока не пройдут по каждому сотруднику.

— Работаем снизу вверх, — сухо комментирует Картер, а затем откидывается на спинку сиденья. Я сижу во главе стола, Картер рядом со мной. Нейт сидит справа от нас, а Майкл слева. Хотя мы все в костюмах, Нейт носит тонкий галстук, наш адвокат — бабочку, а у Картера и меня нет ни одного. Мои рукава закатаны до предплечий, и без пиджака, и, не побрившись со вчерашнего дня, я, безусловно, выгляжу наименее профессионально в комнате.

— Могу ли я ожидать чего-то конкретного во время допроса? — спрашивает Нейт.

— Если тебя просто вызывают на допрос, требуй адвоката и не говори ерунды, — говорю я ему.

— Я имел в виду допрос, — поясняет Нейт. Это будет его первый допрос, если они его проведут.

Копы арестовали одного из работающих здесь мужчин, Бардо, а окружной прокурор выдвинул обвинения в торговле наркотиками. Теперь они используют это, чтобы заставить каждого, кто работал на нас, дать показания под присягой в качестве показания.

Это не первый раз, когда мы сталкиваемся с этим дерьмом. И не последний.

Но, учитывая ропот и вопросы, которые задавали сначала Скарлет, потом Ронни, потом Хейл… лояльность под вопросом.

— Я буду там и буду возражать против всего и вся. Не отвечайте без моего кивка. Мне все равно, что они спрашивают; пока я не кивну, вы молчите. — Наш адвокат — акула, и мы все еще крепко держимся за достаточно большую часть офиса окружного прокурора, так что это не слишком беспокоит.

Так что все это просто пожирает время до того момента, как я проверю, ждет ли меня Брейлинн.

— Нам нужно поговорить о девушке, — говорит Макхейл, и мой взгляд быстро перемещается с деревянного стола на его бледно-голубые глаза за очками в металлической оправе.

— С ней все в порядке? — спрашивает он. Я знаю скрытый вопрос за этими четырьмя словами. Она мертва?

— С ней все в порядке, — отвечаю я, перекрикивая Картера, который открыл рот, чтобы заговорить. Засучив рукава еще выше, я игнорирую укол в затылок и все нервы, напрягшиеся при одной мысли о том, что ее втягивают в это. Сейчас не время позволять ей убегать. Это я нажал на курок, чтобы покончить с этим. Я только молюсь, чтобы я не испортил все еще больше, чем уже испортил.

— Ее семья знает об этом? — спрашивает он. — Ее мать обзванивала всех и даже приходила в «The Club», разыскивая ее.

— Когда это было?

— Несколько дней назад.

— Она писала маме. Она в порядке, просто немного приболела.

Взгляд моего адвоката — взгляд человека, привыкшего читать между строк.

Нахмурившись, я говорю ему:

— Она действительно была больна, что-то вроде простуды. Сейчас ей лучше, но она отдыхает. Я стараюсь заботиться о ней как могу, учитывая, насколько тяжелыми для нее были последние пару недель.

— Значит, она хороша? — спрашивает он с приподнятой бровью.

— Она хороша, — заявляет Картер.

— А будет ли она хороша на допросе? — продолжает Макхейл, и гнев пронзает меня. Она не должна быть втянута в это.

— Скарлет была ее подругой, так? Ее видели с ней в ту неделю, когда та умерла?

— Ты был бы рядом, если бы ее допрашивали, так что все было бы нормально, — спокойно добавляет Картер.

Наступает короткая пауза, пока Майкл обдумывает скрытый подтекст слов Картера.

Моя голова идет кругом от мысли о возможном допросе. Это слишком рискованно. Вся эта ситуация — чертовски опасная.

— А как насчет Э? — продолжает Макхейл. Он имеет в виду нашего делового партнера. Его настоящее имя — Иэн, но по какой-то чертовой причине он называет себя Э.

Когда Бардо арестовали, и он не вышел на работу… это вызвало небольшой переполох. У Э нет ни времени, ни терпения. Он не работает на нас, но нам выгодно продолжать вести бизнес с Э в северной части штата Нью-Йорк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Как вам не стыдно

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже