— Похоже, нас приглашают, — сделал очевидный вывод магистр.

— Ага. А мы вот сейчас все бросим, — недовольно пробурчала девушка, — и бегом к ним гости… Ганц, ты куда?

— Хочу обойти эту самодвижущуюся избушку кругом. Может, с другой стороны еще что-нибудь интересное есть?

— Мало тебе того, что здесь намалевано?

— Ага. — Голос Ганца донесся уже из-за дома. — О, я же говорил!

Джузеппе с Аррой бросились к нему.

— Очень любезно с их стороны сразу посвятить нас в свои планы на ближайшее будущее. — Ганц указал на два лозунга, украшающих вербовочный пункт с другой стороны, — по темным стеклам бежали зеленые буквы: «ВПЕРЕД, КО ВСЕОБЩЕЙ АССИМИЛЯЦИИ ЛАГОСИНТЕРА!», а немного пониже, как раз на уровне глаз пешего человека, синие с завитушками: «ПРОВЕДЕМ ИНФЕРНОФОРМИРОВАНИЕ С ОПЕРЕЖЕНИЕМ ГРАФИКА!» — Обожаю настенную живопись.

— На самом деле нам это все уже известно, — Джузеппе снова двинулся в обход вербовочного пункта, рассуждая на ходу, — Ржавчик довольно подробно их программу обрисовал. И про ассимиляцию сказал, и про инферноформирование…

— Как раз этих слов он выговорить не сумел, — усмехнулась Арра.

— Ну и что? Без них у него даже понятнее все получалось.

— Это точно. Я вообще не понимаю, зачем всякие сложности мудреные придумывать. Надо же — «инферноформирование», — сердито, словно кого-то передразнивая, продекламировал Ганц. — Нет бы сказать по-простому: выжжем мы у вас всю зелень, так что и следа не останется.

— Вот, значит, чего они в деревню едут. Эту свою всеобщую ассимиляцию будут завершать, с опережением графика, — немного невпопад сказала Арра. — А с нами случайно встретились.

— Точно, — снова сказал Ганц. — Именно такие приятные случайности делают нашу жизнь увлекательной. — По его голосу трудно было понять, это он так пошутил или, наоборот, выругался.

Тем временем все трое уже сделали полный круг и снова оказались перед гостеприимно распахнутой дверью.

— Они ждут, что мы войдем. — Джузеппе вернулся к главному вопросу.

— Хотят завербовать? — с сомнением спросила Арра. — Ржавчик тоже говорил, что всех в бесов превращать будут. Но почему выбрали именно нас?

— Сама говоришь, случайность. Надо же им с кого-то начинать. — Магистр пожал плечами. — До деревни они еще не доехали, а на дороге, кроме нас, никого вроде бы не было… Так что делать будем?

— Господин Лэрри велел присматривать и впоследствии доложить, — лениво напомнил Ганц.

— Присматривать можно по-разному, — сощурилась Арра. Он посмотрел на нее внимательно, поежился:

— Как-то это у тебя очень уж кровожадно получилось, птичка моя!

— Не называй меня птичкой! — нетерпеливо отмахнулась девушка. — Я имею в виду, что теперь совершенно ясно, мы не можем пропустить эту штуку в деревню!

— Почему вдруг?

Вместо Арры ответил Джузеппе:

— Если они начнут вербовать работников в деревне, то шума и огласки уже не избежать.

— Тебя это волнует? — поднял бровь Ганц.

— Честно говоря, волнует, — серьезно ответил магистр. — Но еще больше это волнует Огюстена Лэрри. Кроме того, наверняка найдется несколько дураков, которые решать завербоваться… Как потом прикажешь их вытаскивать?

— Никак. Зачем вытаскивать дураков, которые добровольно лезут в петлю?

— Убийца, — с отвращением сказала Арра.

— Маги, — с идеальной точностью скопировал ее интонацию Ганц.

— Ты не желаешь чувствовать ответственность за людей! — выпалила она.

— Абсолютно, — спокойно согласился он. Совершенно спокойно, вот только свист при дыхании стал заметно громче. — И не чувствую потребности защищать незнакомых мне идиотов. У меня немного другая специализация, как ты помнишь. Это вы, маги, все время лезете к людям со своей заботой, не спрашивая, нужна она им или нет!

— Что значит лезем?..

— Может, вы перенесете свою ссору на другое время? — сердито оборвал девушку Джузеппе. — Я предлагаю заглянуть в это… заведение. По крайней мере присматривать за противником проще, если ты знаешь его планы. А сидя в кустах, мы ничего полезного не узнаем.

— Я согласна. — Арра задрала подбородок вверх. — Надо пойти туда и все выяснить. А возможно, и завербоваться, чтобы действовать против захватчиков изнутри. Некоторые, естественно, — холодно добавила она, не выдержав позы и бросив все-таки короткий взгляд на Ганца, — могут контролировать ход событий из кустов.

— Ты будешь очаровательна с хвостом и от рогов до копыт покрытая шерстью, — нежно улыбнулся ей Ганц. — Птичка.

— Не называй меня…

— Передвижной вербовочный пункт начинает свою работу, — прогрохотал у них над головами слишком громкий, неестественного тембра голос.

Они замерли и в полном молчании выслушали сообщение до конца. Потом Ганц и Арра переглянулись и уставились на Джузеппе, не сводившего зачарованного взгляда с какого-то устройства, закрепленного на крыше, похожего на большие железные колокольчики. Голос доносился оттуда.

— Джузеппе. — Арра тихонько коснулась его руки.

— А? Что? — Магистр очнулся, посмотрел на товарищей и сказал буднично: — Пошли, что ли, раз приглашают? Посмотрим, что там за пирожки раздают.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги