‒ Ладно, ‒ Артур закатил глаза. ‒ Времени больше потратим.
Они стали подниматься по эскалатору, видя на этажах брошенные тележки, стоявшие где попало, и на одном из уровней столкнулись со своеобразной баррикадой, сооруженной из телег, груженных собачьим кормом.
Виктор тихо поднялся по ступенькам, став осторожно двигать тележку в сторону, как вдруг, из-за угла, на него бросились двое зараженных. Виктор испуганно закричал, отпрыгнул назад, и чуть не упал, но его поймал Артур.
Мертвецы схватили тележки, швырнув их в стороны, и бросились к Виктору, который с трудом успел привести оружие в боевую готовность, и вскинуть его. Он двумя прицельными выстрелами убил мертвецов, и эхо стрельбы помчалось по коридорам торгового центра, дойдя до первого этажа. Убитые зомби скатились по ступенькам прямо к ногам. Зараженные внизу взвыли.
Виктор подбежал к ограде в центре зала, и взглянул на первый этаж. Орда устремилась к эскалатору, как на зло игнорируя соседнюю секцию, и направившись туда, где находились Артур с Виктором.
‒ Ну, ты молодец! ‒ крикнул Артур.
Артур подкатил тележки к эскалатору, и сбросил их вниз по ступенькам, считая, что это позволит выиграть немного времени. Тележки с грохотом врезались в стены, опрокинулись, и площадку завалило кормом.
‒ Бегом! Наверх! Идиота кусок!
Стало страшно. Было ясно, что путь назад закрыт, и душа Виктора ушла в пятки. Артур тоже испугался, потому что очень не хотел возвращаться в подземную бухту с потерями. Они прыжками поднимались по эскалатору, перешагивая через ступеньку, и быстро добрались до последнего этажа.
Трос протянулся над перилами в центре зала. При виде высоты стало ясно, что зацепиться за него можно, лишь прыгнув. Дух захватило, а тело Артура проняла мелкая дрожь. Он был застрахован от зараженных невидимостью, но гравитации на его невидимость было плевать. Если он упадет, то разобьется.
‒ Быстрее! ‒ подгонял Виктор.
Зараженные двигались очень быстро. Глянув между перилами эскалатора, Виктор увидел внизу мчавшихся по ступенькам зараженных. Один из мертвецов перегнулся через перила, глянув вверх, и увидев Виктора, неистово взревел.
Артур с разбега скакнул на перила, и, оттолкнувшись от них, допрыгнул до троса. Трос задрожал, слегка прогнувшись, и как-то угрожающе протрещал. Руки у Артура были довольно сильными, потому он спокойно мог перебраться на другую сторону. Спустя пять секунд Артур был уже метрах в трех от края.
Мертвецы преодолели предпоследний этаж, и вскоре показались на эскалаторе, с ревом рванув на Виктора. С криком ужаса Виктор разогнался, и, толком ничего не запомнив, оказался на тросе. Трос прогнулся еще сильнее. Быстро перебирая руками, Виктор нагнал Артура, но тот попытался остановить его, вскрикнув:
‒ Не приближайся! Дистанцию держи!
Испуганный Виктор замедлился. Они удалились метров на шесть. Зараженные стали прыгать через край, чуть-чуть не доставая до Виктора, и с воем летели вниз, разбиваясь на первом этаже. Их было так много, что они стали напоминать сливающуюся с края органическую массу, из которой торчали конечности. Если бы не мешки с собачьим кормом и тележки, Виктора бы достали, потому что именно доли секунды, выигранные этим небольшим препятствием, спасли ему жизнь.
Артур продолжал перебирать руками, двигаясь к противоположной стороне. Трос постоянно водило то вверх, то вниз. Он больно давил на ладони, и мышцы начинали гореть от напряжения. Неожиданно послышалось, как трос начал рваться, а затем он резко провис на полметра, едва не выскользнув из рук парней, сердца которых от ужаса сжались. Виктор расширил глаза, глядя Артуру в спину.
Спустя пару секунд трос лопнул, Артуру и Виктору чудом удалось удержаться. Они полетели в направлении предпоследнего этажа, как две мартышки на лиане. В лицо ударил набегающий поток воздуха, кровь перебросило в заднюю часть тела, и спина словно стала тяжелее. Страшно было до дрожи. Изо всех сил Артур старался не закричать, надеясь, что Виктор будет делать то же самое.
Мертвецы пытались добраться до жертв прежним маршрутом, стремясь в первую секцию. Вторая пока не привлекла их внимания.
Артур и Виктор пролетели над перилами, поджав под себя ноги, чудом смогли приземлиться на ноги, бухнув сапогами о пол. Они широкими прыжками бежали к стене, не в силах сопротивляться инерции. Твою мать! Перед глазами Артура полыхнула яркая вспышка, органы будто взболтнуло внутри, а в ушах зазвенело.
‒ Охре... ‒ попытался выговорить Виктор, приходя в себя, но Артур тут же зажал ему рот ладонью.
Они бегом спускались вниз, стараясь не поднимать шума. Все же, падением ребята привлекли внимание зараженных, которые стали сбегать по лестнице. Какая-никакая способность к самообучению у зараженных была. Артур видел на этажах мчавшихся с ним на перегонки мертвецов, которые были едва медленнее.
Артур на ходу вытащил катану. На первом этаже их тут же встретило несколько мертвецов, успевших спуститься первыми, и Артур разделался с ними в мгновение ока. Двоим он отрубил головы, а одного рассек пополам с яростным криком, затем снова вернувшись к эскалатору.