Совершив мягкую посадку, пилот заверил Переса, что вернется забрать их обратно через десять минут после того, как тот позвонит, – если не случится ничего из ряда вон выходящего.

Нина с восхищением посмотрела на Переса:

– Должна признать, что это было значительно лучше, чем целый час тащиться в плотном потоке машин.

Тот широко улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами, резко контрастирующими с загорелой кожей.

– Стараюсь доставить гостям удовольствие.

Он легко соскочил на землю в открытый люк. Выпрыгнув следом, Кент аккуратно приземлился на ноги рядом с полозьями вертолета.

Нина выбралась из вертолета не так изящно, как ее спутники, сознательно не обращая внимания на их протянутые руки. В том, чтобы быть всего пяти футов роста, масса минусов, однако она ни за что не собиралась признаваться в этом своим коллегам.

Пригнувшись, все трое выбрались из вихря, поднятого несущим винтом. Пилот приготовился снова подняться в воздух, а Перес повел своих спутников ко входу в здание.

Их встретил с протянутой рукой мужчина в брюках камуфляжной расцветки, рубашке цвета хаки, высоких армейских ботинках и шляпе с широкими полями, также цвета хаки.

– Директор Грант, – представился он. – Зовите меня просто Джон.

После того как все представились, директор проводил гостей в зал для совещаний, напоминающий мастерскую таксидермиста. Стены украшали чучела самых разных зверей и птиц.

Кент обвел взглядом представленных животных.

– Вот это снежный баран, – сказал он, указывая на баранью голову со здоровенными рогами. – Никак не думал, что они обитают в Аризоне.

– Этого я завалил в Большом каньоне, – проследив за его взглядом, сказал Грант. Он указал на рогатое существо рядом с бараном. – А этот лось из Флагстаффа.

Однако Нине не терпелось перейти к делу.

– Мы приехали к вам, чтобы узнать о соколиной охоте в здешних краях.

– Присаживайтесь, – сказал Грант, указывая на стол для совещаний в центре зала. – Не каждый день два агента ФБР и следователь «убойного» отдела УПФ прилетают сюда на вертолете… – Он внимательно посмотрел на гостей. – Я видел вас в новостях. Вы занимаетесь делом того серийного убийцы, так?

Нина не стала ни подтверждать, ни опровергать его предположение.

– Надеюсь, вы сможете предоставить информацию, которая нам поможет, – сказала она.

– Про сокольничих я могу сказать одно, – начал Грант. – Это очень тесное сообщество. По большей части состоящее из борцов за сохранение окружающей среды. – Он подался вперед. – Эти люди спасли несколько видов от полного исчезновения. – Директор усмехнулся. – По-моему, птиц они любят больше, чем людей.

Нина и Кент переглянулись. Нина почувствовала, что ее напарник гадает, как этот момент поможет дополнить психологический портрет непра.

– В здешних местах этот вид охоты распространен широко? – спросил Перес.

– Не так, как охота с луком, охота с ружьем или рыбалка, – сказал Грант. – На то, чтобы в совершенстве овладеть соколиной охотой, требуются годы, уйма терпения, а также много денег для закупки снаряжения и содержания птиц.

Упоминание о снаряжении возбудило интерес Нины.

– Где здесь покупают снаряжение?

– Теперь по большей части в интернете, – ответил Грант. – И у других сокольничих – кстати, именно так новички получают лицензию. – Судя по всему почувствовав ее вопрос еще до того, как она его задала, директор продолжал: – По законам штата Аризона, нужно побыть учеником, прежде чем будет дано разрешение поймать и содержать хищную птицу.

– У вас есть база данных, в которой хранится вся эта информация? – спросила Нина.

Грант достал из нагрудного кармана рубашки флэшку.

– После того как помощник сообщил о вашем приходе, я попросил его подготовить таблицу с именами всех, кто получил в Аризоне лицензию на спортивную соколиную охоту. – Он протянул накопитель Нине. – Список можно отсортировать по фамилиям, дате рождения, роду занятий, виду хищной птицы и дате получения лицензии.

Вспомнив, что для охоты используются различные виды хищных птиц, Нина подумала, какой из них предпочитает непр. В обмен на флэшку она протянула директору свою визитную карточку.

– Вы не могли бы также отправить это мне на электронную почту?

Хейзел уже согласился предоставить список с именами всех сотрудников и студентов ТИА за последние десять лет. Нина собиралась переслать новую таблицу Брек, чтобы та в считаные минуты сравнила оба списка на предмет совпадений.

– Я попрошу Джорджа немедленно заняться этим, – сказал Грант. Встав из-за стола, он пересек зал и, высунув голову в дверь, окликнул своего помощника.

Нина увидела, как директор вручил ему ее визитную карточку, но не смогла разобрать, что они сказали друг другу.

Грант обернулся к сотрудникам правоохранительных органов.

– Хорошие новости: наш гость прибыл раньше намеченного.

Те недоуменно переглянулись.

– Какой гость? – спросил за всех Перес.

– Я мог бы и дальше в меру своих сил отвечать на ваши вопросы, – объяснил директор. – Но вы можете своими глазами увидеть демонстрацию и сами задать вопросы сокольничему. – Он открыл дверь. – Следуйте за мной.

<p>Глава 26</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Спецагент ФБР Нина Геррера

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже