— Я не знаю, ту ли Миссис Аулису вы ищете, но я знала пожилую даму, что жила здесь, пока не скончалась, три года назад.

— Скончалась три года назад? А как же Лаберо? — Торопливо вопрошал старик, двигая морщинками вокруг глаз.

— Если это ее муж, то он умер еще раньше, чем она, — честно призналась Форс.

Старик не сразу осознал услышанное. Спустя несколько секунд его лицо помрачнело.

— Благодарю вас, добрая леди, — после минутного молчания, произнес пожилой мужчина. — Я старший брат Лаберо, приехал из Мидсишира. Я давно не получал от него весточек… Вот, приехал их навестить. Не могли бы вы рассказать мне, что с ними случилось? Как они жили?

Старший брат мужа госпожи Аулисы… Может ли он быть потомком семьи, о которой она говорила?

Форс тут же пришла в себя и с улыбкой ответила:

— Разумеется…

Она быстро обдумала, что могла ему рассказать, а о чем стоило умалчивать.

Старик указал за спину и бросил:

— Вон там я видел хорошенькое кафе.

Клейн снова очутился в том пропитанной влагой и удушливым воздухом жилище.

Он увидел женщину, ту самую, что бранилась с кем-то на улице. Она стояла посреди кучи одежды. Ее морщинистое лицо выражало упадок духа. С виду казалось, что ей не было дела ни до стирки, ни до жизни в целом.

Что касалось ее старшей дочери, которой на вид было семнадцать или восемнадцать лет, то она сидела у кровати и смиренно выстирывала чье-то белье, время от времени всхлипывая над тазом.

— Это я во всем виновата. Я не углядела, я не уберегла… Зачем я отправила ее одну туда… Она была так рада, что ходила в школу учить новые слова… Это все моя вина…

Лив, внезапно придя в себя, повернулась к старшей дочери. Она вытерла слезы и поругала девочку:

— А-ну не плачь! Стирай шустрее! Ты хочешь умереть с голоду? Наверное, еще и в школу хочешь перестать ходить?!

Как тут она увидела в дверях Клейна и Старину Колера.

— Колер… Это же… — охваченная надеждой и сомнениями, выдавила из себя женщина.

<p>Глава 373. Поиски.</p>

Старина Колер, казалось, слегка испугался ее свирепости и неосознанно попятился назад.

— Лив, это детектив, и он хочет помочь тебе найти Дейзи.

Лив, поморщилась и холодно бросила:

— Мы уже написали заявление в полиции.

Наверное, Лив было немного за тридцать, но на вид ей легко можно было дать все пятьдесят лет.

Клейн оглядел комнату, завешенную мокрой одеждой. Он смутно вспомнил, как был здесь в последний раз. Он припоминал маленькую девочку, осторожно державшую тяжеленный утюг, чьи руки были покрыты ожогами.

Это она Дейзи…

Клейн окинул взглядом старую прачку и, почти что, безразлично спросил:

— Вы и правда верите в полицию Восточного района? Вы уверены, что люди, из-за которых Дейзи «пропала», не обратили внимание на вашу семью? Неужели вы хотите потерять еще одну дочь?

Когда эти жестокие и душераздирающие слова достигли ушей Лив, она тут же переменилась в лице. Разинув свой рот, она так и не смогла ничего вымолвить. Уголки ее глаз чуть-чуть покраснели.

Она резко опустила голову и с болью вперемешку с отчаянием проронила:

— У меня нет на вас денег…

Клейн слегка кивнул и признался:

— Работа будет выполнена бесплатно. Впрочем, это не значит, что я ничего не получу для себя. Добрые дела успокаивают душу. Раз вам больше ничего не остается, то почему бы не попробовать?

Лив, помолчав немного, подняла руку, сморщенную от долгого пребывания в воде, вытерла слезы и тихонько произнесла:

— Мистер Детектив, вы… Вы очень добрый человек… — навзрыд и захлебываясь, произнесла измученная женщина. — Вот что случилось: позавчера, около полудня, Дейзи под надзором Фреи, доставляла белье. Место было недалеко, в нескольких улицах отсюда. Фрея поспешила на обед и выбрала какой-то переулок, чтобы сократить путь, и отвлекшись на мгновение поняла, что Дейзи пропала. Она пошла назад той же дорогой, но так и не нашла ее. Где это случилось, Фрея?

Уже достаточно взрослая девушка, по имени Фрея, привстала и всхлипнув сказала:

— Да вот, прямо туточки, на Брокен-Акс-Лэйн. Господин Детектив, с Дейзи все будет хорошо?

— Возможно, — без особого выражения отозвался Клейн.

Он огляделся и спросил:

— У вас есть что-нибудь, что Дейзи часто носила с собой? Я смогу одолжить ищейку, настоящую полицейскую собаку. С ее обонянием я смогу найти ее следы, по одному лишь запаху.

— … Наверное, нет, — на мгновение задумавшись, грустно ответила Лив.

Фрея снова залилась слезами. Казалось, выхода не было и оставалось лишь только отчаиваться.

Внезапно, просияв заплаканным личиком, она воскликнула:

— Ее словарик!

— «Словарик»? — Переспросил Старина Колер.

— Я заставила моих девочек ходить в школу по вечерам, пока я сама занята стиркой.

И все-таки она хорошая мать… — не в силах помочь здесь и сейчас, вздохнул Клейн.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Повелитель Тайн

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже