
Глава 1035: Дневник, пришедший раньше времени
Восточный Район Баклунда. Съёмная двухкомнатная квартира в одном из жилых домов.
Форс Уолл, вооружившись перьевой ручкой с пузатым резервуаром, строчила на расстеленном листе почтовой бумаги.
Это было письмо её учителю, Дориану Грею Абрахаму. Она сообщала, что из-за определённой опасности ей пришлось покинуть прежнее жилище, и просила больше не отправлять ответы по старому адресу. А если письмо уже в пути, то как можно скорее сменить адрес и, в идеале, даже личность.
Исписав добрую часть листа, Форс отложила ручку, сложила письмо, запечатала его в конверт и наклеила марку.
Затем она переоделась, взяла конверт и вышла из квартиры.
Особого желания выходить на улицу у неё не было, но на новом месте не оказалось ни алкоголя, ни кофейных зёрен, ни растворимого кофе, ни чая. Даже свежих газет, последних журналов или книг не было.
Пришлось ей лично отправиться на почту, а заодно и за покупками за пределы Восточного Района.
Что до Сио, то она ушла ещё раньше. Ей нужно было отправить письмо на свой старый адрес, в котором сообщалось, что
Они жили на окраине Восточного Района, где обитали в основном квалифицированные рабочие и мелкие управленцы. Обстановка здесь была относительно спокойной, и даже встречались газетчики.
Прислушиваясь к периодическому звону колокольчиков, Форс неспешно побрела вдоль улицы.
В этот момент почтальон, остановив велосипед, достал из сумки стопку газет и вошёл в соседний дом.
Форс мельком взглянула и заметила, что верхней в стопке была газета Морские Новости.
Впрочем, это не стоило её внимания. Увидев на углу почтовый ящик, она ускорила шаг.
Тем временем почтальон вошёл в подъезд, нашёл нужные ячейки в ряду почтовых ящиков и разложил по ним газеты.
Вскоре после его ухода один из ящиков открылся, и из него достали газету.
Человек, забравший прессу, поднялся на третий этаж, вошёл в одну из квартир и, усевшись в простое кресло-качалку, принялся читать.
Рядом с креслом стоял чёрный деревянный столик, заваленный другими газетами.
Некоторые из них были аккуратно сложены первыми полосами вверх, другие — небрежно согнуты, открывая определённые страницы. Все они пестрели заголовками:
Вскоре после того, как Форс вернулась с покупками в съёмную квартиру, пришла и Сио.
Такая синхронность объяснялась просто: был понедельник, и на часах приближалось три часа дня.
Когда окрестности огласил звон церковных колоколов, перед глазами Форс и Сио одновременно разлился алый свет.
Величественный дворец, древний стол из цельного камня. Вокруг него одна за другой, практически одновременно, сгущались и обретали форму фигуры.
Справедливость Одри, как и всегда, поднялась первой. Обратившись к тому, кто восседал во главе бронзового стола, она сделала реверанс.
— Добрый день, мистер Шут.
Несмотря на уныние, Одри, благодаря своей наблюдательности, первой заметила, что по правую руку от мистера Шута появился бронзовый крест, покрытый патиной.