— Таранил мостовую угнанным у валодианского министра авиакаром. Министр огорчился и выразил протест. Хаверсу — это тот, кого я нанял, присудили двадцать дней тюрьмы или сорок кредиток. А он проигрался дочиста в «Звёзды и кометы» и предпочёл двадцать дней отдыха. Но в тюрьме он был всего три дня, тут я его выкупил. Однако он, по-моему, знает ковбойское дело.

— А с Келсоном ты встретился?

— Келсон встретился со мной. Похоже, он расстрелял все свои заряды и теперь ждёт большого подкрепления, — Шторм бессознательно перешёл на армейский жаргон.

В углу комнаты негромко урчала Сурра. Она ловила настроение Хостина на свой манер и выражала собственное недовольство неважным положением дел.

— Так что сказал Келсон?

— У него в гостях важная шишка. Цивильный неуч. Хочет добраться до Синего Сектора прямо сейчас.

— Да ты что! — изумление Куэйда было таким же неподдельным, как то, что почувствовал Хостин в Гальвади, когда услышал это сообщение.

Землянин рассказал историю Уиддерса. Куэйд выслушал и недоверчиво покачал головой.

— Всё это было бы похоже на правду, если бы существовала вероятность, что его сын на борту космошлюпа ждёт, пока его спасут. С помощью Норби можно было бы добраться до Синего Сектора. Но где ты сейчас отыщешь проводников-Норби? С другой стороны…

Куэйд умолк. Два детёныша-меркота гнездились у него в ладони, третий улёгся на плече. Куэйд продолжал:

— С другой стороны, Синий Сектор — это всего только направление, в котором наблюдается перемещение кланов Норби.

— Что-что?

— Дорт Лансин облетал свои владения на топтере. Он отметил перемещение двух кланов Норби. Они шли так быстро, что даже не устраивали стоянок. Они двигались целеустремленно — настолько, что никто из охотников-Норби не стал ловить дикую кобылку, пробежавшую невдалеке.

Шторм остановился, с интересом глядя на отчима. Чтобы Норби не стали ловить дикую лошадь, нужно было создать прямую угрозу их жизни. Равнодушие Норби к дикой лошади — из ряда тех же феноменов, что и желание Уиддерса пойти в Синий Сектор и вернуться оттуда живым.

— А эти кланы тоже двигались на северо-восток?

Брэд Куэйд кивнул в ответ.

— Я ничего не могу понять, — задумался Хостин. — Они идут в страну, где обитает племя, гораздо худшее, чем Нитра. Там живут те, кто ест ПЛОТЬ. Каннибалы. Никто из Норби — ни Шошонна, ни Вопт, ни Фанг не смели даже соваться туда — их бы прокляли навеки.

— Это так. И всё-таки Норби вдут туда. Причём идут не охотничьими отрядами, а целыми кланами. Поэтому я отчасти согласен с Келсоном: нужно узнать, в чём там дело. Норби идут с женщинами и детьми, это очень странно. Однако нам надо подумать, как проникнуть к ним.

Хостин подошёл к карте.

— Если погодные зонды не преувеличивают силу восходящих потоков, топтер там просто развалится.

— Зонды не преувеличивают, — грустно усмехнулся Брэд Куэйд. — Какой-нибудь сумасшедший пилот ещё смог бы пролететь вдоль границы Сектора при устойчивой погоде. Но долго в тех местах не полетаешь. Любой отряд разведчиков будет вынужден идти пешком или ехать на лошадях.

— Норби знают расположение источников воды.

— Это их клановые тайны, в которые нас не посвящают.

Шторм изучал карту на стене.

— А Логан знает какие-нибудь кличи, обозначающие источники воды?

Речевой аппарат человека не может воспроизвести язык Норби. В свою очередь горло Норби устроено так, что они также не могут освоить среднегалактическую речь. Среди поселенцев Арзора и местных жителей бытовал способ объяснения жестами, так называемая «речь-на-пальцах», понятная каждому. Но некоторые из поселенцев достаточно быстро выучивались понимать чирикающую речь Норби — хотя и не были в состоянии воспроизвести её. Длинные переливчатые кличи-разговоры Норби были немного похожи на человеческое пение. В большинстве своём это короткие наборы звуков, которые обозначают что-либо — тревогу, едущего навстречу воина, местонахождение деревни или источника с водой. Местное население широко использовало это средство общения на расстоянии.

— Наверное, знает.

— Почему ты думаешь, что он уехал с кланом Кротага?

— Ему не позволят ехать с каким-либо другим кланом.

Детёныши-меркоты проснулись и запищали. Из своего угла рыкнула Сурра и метнулась к двери.

— Кто-то идёт.

Это было очевидно. Сурра не стала бы беспокоиться из-за привычных обитателей усадьбы. Её явно встревожило приближение чужаков.

Песчаные кошки обладают очень тонким слухом. Сурра уловила приближение гостей задолго до того, как они ступили на порог. Брэд Куэйд встретил пришельцев у входа. Только-только занимался новый день. Полоса света из окна осветила гостя — зелёную тунику офицера Корпуса Мира. Раздался голос Келсона:

— Мир вашему хозяйству.

— У очага найдётся место и для вас, — ответил Брэд Куэйд стандартной фразой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Англо-американская фантастика XX века. Андрэ Нортон

Похожие книги