При упоминании Эйдена лицо Райкена посуровело, в его глазах вспыхнул холодный огонь. Он отпустил мое лицо и попятился.

— Конечно, твои мысли об Эйдене. Мы не должны заставлять твоего идеального принца ждать.

Я посмотрела на него, умоляя понять.

— Райкен, все не так. Я…

Раздался громкий стук в дверь, и Райкен отодвинулся, натянув капюшон, чтобы скрыть черты своего лица.

— Войдите, — скомандовал он грубым голосом с оттенком гнева.

Улыбающийся Брэндон вошел в комнату, он был как глоток свежего воздуха, но его улыбка дрогнула, когда его взгляд упал на ассасина в капюшоне, который излучал смерть.

— Гм, — сказал он, прочищая горло и глядя вниз в подсознательном выражении покорности. — Король потребовал присутствия ассасина в своем кабинете, — пробормотал он. — Теперь мне поручено заступить на дежурство за Далией.

Райкен сердито посмотрел на Брэндона взглядом, который убил бы более слабого человека. Он подошел и возвышался над моим другом, его поза была угрожающей, как будто он был готов к атаке.

Брэндон не отрывал взгляда от пола. Если бы он поднял глаза, то увидел бы под капюшоном ассасина греховное лицо, высеченное из камня, и прядь серебристых волос, падающую на глаза цвета стали.

— Райкен! Прекрати. Брэндон — мой друг, и я бы никому больше не доверила присматривать за мной.

Пылающий взгляд Райкена встретился с моим, и его губы изогнулись в злобном рычании.

Я прочистила горло и исправилась:

— Я бы не доверяла никому больше, кроме тебя. А теперь оставь моего бедного друга в покое. Посмотри на него. Ты приводишь его в ужас.

Райкен повернулся обратно к Брэндону, который все еще отводил глаза и, казалось, был почти готов нагадить в штаны, и издал издевательский смешок.

— Я не уверен, что он сможет многое сделать, чтобы защитить тебя, учитывая, что он не может быть достаточно мужественным, чтобы даже взглянуть на меня, но очень хорошо, — он склонился над Брэндоном и прошептал предупреждение. — Если я обнаружу, что хоть один волосок у нее на голове не на месте, я найду тебя и уничтожу самым мучительным способом, который ты только можешь себе представить.

Я была бы польщена, но не была уверена, беспокоился ли Райкен обо мне или о том, что может потерять способность искать этот его кристалл.

Словно это предупреждение заставило Брэндона отвлечься от ощущения надвигающейся гибели, он поднял глаза и встретился с Райкеном лицом к лицу, при виде этого из его горла вырвался вздох.

— Никогда. Я бы никогда не позволил причинить вред Далии. Она мой друг. Ты можешь довериться мне, я защищу ее ценой собственной жизни, — поклялся он, склонив голову и приложив кулак к груди, как будто давал обещание членам королевской семьи.

Которым, сам того не ведая, он и был.

Райкен хмыкнул, по-видимому, удовлетворенный ответом Брэндона, и вылетел за дверь. Дверь захлопнулась за ним с громким стуком, и Брэндон вздрогнул.

Мы могли слышать топот шагов Райкена по коридору, и как только они затихли вдали, Брэндон тихо присвистнул.

— Боже милостивый, этот мужчина прекрасен.

Я рассмеялась и крепко обняла Брэндона.

— Не бери в голову никаких идей. У меня такое чувство, что ты не в его вкусе.

— Я могу стать в его вкусе, — пошутил он, сжимая меня в ответ, вызвав у меня протестующее фырканье. — Я не могу поверить, что Эйден позволяет этому человеку охранять тебя. Должно быть, это сводит его с ума. На твоем месте я бы залез на него, как на дерево.

Простое упоминание имени Эйдена омрачило наше воссоединение, и я отстранилась и села перед туалетным столиком, чтобы прихорашиваться и избегать любых разговоров о принце. Я не могла найти в себе сил рассказать Брэндону о том, что сделал его друг, или о том, как все это было сделано без моего согласия. Но я также не могла притворяться, что рада своим обстоятельствам.

— Что я сказал? Что не так? — спросил Брэндон. Он стоял позади меня, глядя на мое отражение в зеркале.

Я накрутила выбившийся локон на расческу, делая вид, что знаю, как уложить волосы, и успокоила его.

— Ничего. Мне просто нужно хорошо выглядеть сегодня вечером. Почему ты думаешь, что что-то не так?

Он усмехнулся и выхватил у меня расческу, положив ее на позолоченное дерево туалетного столика.

— Ну, во-первых, я никогда не видел тебя такой милой, как сегодня, так что тебе не нужно притворяться, что тебе не все равно. Во-вторых, ты не расчесываешь локоны. Ты просто взбиваешь их пальцами.

Он зажал локон и накрутил его спиралью вокруг пальца, потянув вниз, чтобы высвободить. Локон снова поднялся, упругий и наполненный жизнью.

— И в-третьих, что является самой важной частью, ты замолчала, когда я упомянул Эйдена, а ты не из тех, кто молчит о чем-либо. Никогда. Особенно со мной.

Я закатила глаза.

— Конечно, я не знаю, как обращаться с локонами. У меня прямые волосы! Но я пытаюсь научиться. Я хочу хорошо выглядеть сегодня вечером. Очевидно, это довольно серьезное дело.

— Да, это так. Ты встречаешься с будущей женой Эйдена, — он поднял брови, глядя на меня в зеркало. — Скажи мне, что ты чувствуешь по этому поводу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темнейшая династия

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже