– А мне довелось. И мне почему-то кажется, что ты еще не убивал человека в поединке. А это совсем не то же самое, что зарубить человека сзади в темном переулке.

– Ты на что-то намекаешь?

– Говорю, что ты можешь умереть ни за что. Это не его деньги и не твои. И не мои. Это деньги княжества.

– Да нет же никакого княжества уже!

– Но мы же есть? Послушай, Сага! Уходи от него. Он не доведет тебя до добра. Уходи. Идем со мной.

– С тобой? –  Сага удивленно окинул меня взглядом с ног до головы. –  Это куда? Кладбище мести? Нет уж. Я так жить не стану.

– Что здесь происходит? –  произнес настоятель Экаи, выходя во двор храма прямо под дождь.

Сага посмотрел на него из-под зонта, медленно убрал руку с рукояти меча. Молча поклонился настоятелю, отвернулся и ушел.

А я остался. Дождь разбивался о жирную землю. Мох зеленел на черепичном коньке ограды.

– Я рассчитываю в дальнейшем, господин Исава, что не увижу ничего подобного в нашем дворе, – с укором произнес настоятель, приблизившись ко мне.

– Да, конечно, –  поспешно поклонился я. Мне был стыдно за Сага. Да и за себя тоже. Это дело следовало решить до того, как прольется кровь. И кроме меня, решить его было некому.

* * *

На исходе сезона дождей слух принес весть о безвременной кончине господина нашего прежнего князя. Старик, утомленный переживаниями последнего времени и некомфортным переездом на север, слег и уже не поднялся. Настоятель Экаи с утра зашел ко мне со словами сочувствия и утешения. А я не ощутил почти ничего. Мое горе отгорело в тлении голода, а печаль пролилась на неведомую могилу господина старшего садовника. Словно чужой незнакомый человек умер. Да так оно и было. Чужой и незнакомый. Просто человек умер. Ничего не чувствую, кроме обычной печали о проходящем безвозвратно.

– Могу ли я просить прочесть молитвы в помощь успешному перерождению моего умершего господина? –  спросил я у настоятеля Экаи. Не уточняя которого…

– Конечно, –  легко ответил настоятель.

Он ушел, оставив меня наедине с денежным ящиком с печатями не существующего уже воинского дома. Я сидел в полутьме, глядел на ящик и думал, что будет, если я сейчас открою его.

Наконец я принял решение. Собрался, нашел затерявшуюся палку для переноски ящика. Вскинул его позабытую тяжесть на скрипнувшую спину и вышел прочь.

Уходя, я бросил несколько монет в ящик для пожертвований у входа в храм. Возможно, я сюда уже не смогу вернуться.

За воротами храма, в тени раскрытого зонта, прислонившись к забору, тихо ждал меня Сага. Дождь падал, ручей стекал в канаву, уносившую воду к реке. Я вышел, спустился к Сага по нескольким полуобвалившимся ступенькам. Подошел. Он выпрямился, глядя прямо на меня.

– Идем, –  сказал я ему.

И мы пошли. Я нес ящик, а Сага нес надо мной зонт.

Господин заместитель снимал дом в Суругадай, в новом районе, расположенном не очень далеко от Ёсивара – квартала удовольствий. Удачно снял. Мы добрались туда менее чем за час. Промокли насквозь оба. Мне было все равно.

Пока приводили себя в порядок на первом этаже, послали служанку на второй – известить о нашем появлении. Вот удивится-то…

Нас приняли немедленно.

Сначала мне показалось, что господин заместитель за прошедшее время совсем не изменился. Внешне. Но потом я заметил, что он стал несколько более порывист, напряжен, нетерпелив. Общие беды на нем тоже отразились. Он спустился к нам быстро – почти на грани приличий. Богатое кимоно в неожиданно игривых узорах. Без мечей.

– Явились? –  воскликнул он, едва вошел. – Принесли?

Мы с Сага поклонились его чести. Господин заместитель ощупал взглядом мокрый ящик, поставленный между нами, прищурился. Скомандовал:

– Следуйте за мной. –  И, не оглядываясь, перешел в комнату в глубине дома, богато обставленную, с расписанной керамикой в парадной нише и броской каллиграфией на стене над нею.

Мы с Сага внесли ящик за ним, поставили его на татами посреди комнаты. Сага вернулся и сам задвинул перегородки, тяжелым взглядом заставив в испуге попятиться служанку, сунувшуюся было за нами.

Мы с Сага сели рядом напротив господина заместителя – ящик остался стоять между нами. Господин заместитель, не глядя мне в глаза, надменно произнес, спрятав руки в узорчатые рукава:

– Надеюсь, вы понимаете, что мы встречаемся лично в первый и последний раз. Это политически неприемлемо.

Я поклонился ему. Вежливо, но не слишком. Он мне никто.

– Если бы господин изволил объяснить…

– Нам опасно собираться вместе, –  почти пролаял господин заместитель, выпрямляясь, насколько мог. –  Нас и без того подозревают в заговоре.

– Нас? В заговоре? –  Похоже, я был слишком удивлен, господин заместитель зашипел, как змея:

– Я не могу поверить, с кем мне приходится иметь дело! Ну, дурень! Или ты тоже думаешь, что целое княжество разогнали только из-за того, что назначенный и уже одобренный наследник не успел приехать вовремя?

– Я ничего не думаю, –  сдержанно ответил я. – Мне известно только то, о чем говорят все.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Сказки нового века. Проза

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже