Пару дней назад? То есть размолвка между братьями произошла тогда, когда я угодила в стаю Гортензии? Как интересно!

Норберг, должно быть, уловил мои мысли, потому что опять посмотрел на меня.

— Идем, Илария, — проговорил он, — тебе будет полезно услышать эту историю из уст моего брата. — Помолчал немного и добавил, обращаясь уже к Вентору, который хладнокровно наблюдал за происходящим со стороны, не делая ни малейшей попытки прийти на помощь отцу: — Гляжу, ты уже избавил Иларию от метки. Пытаешься выслужиться? Но не рассчитывай, что я забуду все, что ты сделал.

— Даже не надеялся на это, — спокойно отозвался тот. — Я готов держать ответ за свои поступки.

Рука Норберга дернулась, вновь сжалась в кулак. Я отступила еще на шаг, решив, что сейчас стану свидетельницей еще одного наказания. А вот Вентор даже не пошевелился, хотя наверняка понимал, что последует за этим. Лишь на его губах заиграла презрительная ухмылка. Но почти сразу Норберг с видимым усилием расслабился.

— Ладно, сначала выслушаю вас обоих, — проговорил он. — Потом буду решать вопрос с наказанием.

И с любезной улыбкой протянул мне руку, молчаливо предлагая последовать за ним.

Костяшки его пальцев, содранные ударом, сочились кровью. Я невольно сглотнула ставшую вязкой слюну. Резкий металлический запах наполнил ноздри, во рту внезапно стало солоно, как будто мои губы тоже были разбиты.

«Никогда в жизни я не трону тебя и пальцем, — послышалось в голове печальное. — Никогда, Илария. Даже если от этого будет зависеть моя жизнь».

Я все еще смотрела на протянутую руку, не решаясь принять ее.

«Ты можешь уйти прямо сейчас, — внезапно продолжил Норберг. — Клянусь, я не сделаю никакой попытки остановить тебя. Более того, я не собираюсь преследовать тебя. Возвращайся в родной город вместе с мужем. Обещаю, что он все забудет и никогда не задаст тебе никаких неудобных вопросов».

Даже так?

Если честно, я не совсем представляла, как реагировать на предложение Норберга. Буквально несколько минут назад я всерьез размышляла о побеге. Тоскливо думала о своем будущем в золотой клетке. Поэтому, наверное, мне стоило обрадоваться.

Но с другой стороны — что душой кривить, — меня неприятно царапнули слова Норберга. Получается, я слишком возомнила о себе, а в действительности ему нет до меня никакого дела.

«Мне всегда будет до тебя дело, Илария, — с грустным вздохом прозвучало в ответ. — Поэтому я хочу, чтобы ты осталась. Хотя бы выслушай меня. Если после этого ты не захочешь иметь со мной ничего общего — что же, я приму твое решение».

Неполную минуту я молча смотрела на него. Затем пожала плечами. В принципе, что я теряю? К тому же самой безумно интересно, в чем Фелан так сильно провинился перед братом.

И я нерешительно вложила свою ладонь в руку Норберга.

В знакомом мне по прошлому визиту каминном зале сейчас было светло. Рассветные лучи раскаленным золотом плавили оконные стекла и били прямо в глаза. Поэтому я не сразу заметила Айшу, которая сидела в одном из кресел.

Девушка словно дремала. Правда, ее широко распахнутые глаза портили это впечатление.

Я слабо хмыкнула, мазнув удивленным взглядом по свежему лиловому синяку на щеке Айши. Откуда это у нее? А еще размытая тушь под глазами. Такое чувство, что она плакала.

Но было и еще кое-что. От Айши теперь пахло зверем. Слабо, на самой грани восприятия, но пахло.

— Ты все-таки вернул ей второй облик, — с легкой ноткой изумления в голосе сказал Фелан, заходя следом. — Почему?

Не дожидаясь ответа, подошел к столу с напитками, щедро плеснул на белоснежную накрахмаленную салфетку из бутылки с прозрачным содержимым. И, морщась, принялся промокать кровь с разбитых губ.

По комнате поплыл тягучий аромат крепкого алкоголя.

— Потому что династический брак можно заключить только между двумя оборотнями, — проговорил Норберг.

Рука Фелана дрогнула, и он уронил на пол салфетку, перепачканную багровыми пятнами. Впрочем, вряд ли заметил это, поскольку во все глаза уставился на брата.

— Династический брак? — повторил он. — Но…

И многозначительно посмотрел на меня.

Я прекрасно понимала, почему Фелан до такой степени удивился словам Норберга. Более того, сама пришла в замешательство.

Я искренне считала, что династический брак будет заключен между мной и Норбергом, таким образом две ветви рода Клинг, разобщенные после убийства матери Фелана, вновь свяжут тесные родственные связи. Но при чем тут Айша?

А вот Вентор как будто совершенно не удивился сказанному. Он опустил голову, пряча в тени понимающую улыбку. И вряд ли это прошло мимо глаз Норберга.

— Быть может, ты объяснишь своему отцу, что все это значит? — предложил волк племяннику, указав мне кивком на одно из кресел.

Я послушно опустилась в него. Положила на колени руки, вся обратилась в слух.

— Полагаю, вы решили выдать свою сестру замуж за сына Айрона, — спокойно проговорил Вентор. Добавил, обращаясь исключительно к отцу: — Его зовут Эдиан.

В этот момент я поняла, что сижу с раскрытым от удивления ртом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и вороны

Похожие книги