— У вас был долгий и тяжёлый день, детектив. Вы не должны были работать после того, что случилось этим утром на Бейкер-стрит, но я обязана сначала похвалить вас за ваши действия при остановке агрессивного преступника. Не будь вас там, всё могло закончиться намного хуже.

Значит, Барнс будет играть роль хорошего копа. Неудивительно.

— Спасибо, — сказала я. — Могу заверить вас, что случившееся сегодня утром не имеет никакого отношения к тому, что произошло сегодня вечером.

Барнс бросила на меня взгляд искоса. Я проигнорировала.

Кэтлинг изучал меня, не моргая.

— Что Алан Кобейн сказал вам, когда говорил с вами в последний раз?

Идиот.

— Я никогда не разговаривала с Аланом Кобейном.

— Он выстраивал дело против вас. Более того, за последние двадцать четыре часа он предпринял немалые усилия, чтобы пролить свет на его дело.

Я сохраняла спокойствие.

— Я в курсе, но это не меняет того факта, что я никогда не разговаривала с этим мужчиной.

— Его адвокат утверждает, что ранее этим днём вы подходили к нему.

— Я увидела Филеаса Кармайкла на улице и подошла поговорить с ним по другому вопросу. До того момента я не знала, что он представляет интересы Кобейна.

— Мне очень сложно в это поверить.

Я не ёжилась под его взглядом.

— Как бы то ни было, это правда.

— Вы же понимаете, детектив Беллами, что даже если Алан Кобейн воскреснет в результате своих способностей феникса, вам всё равно можно предъявить обвинение в его убийстве.

— Вот только я его не убивала, — отчётливо произнесла я.

Кэтлинг продолжал напирать.

— Но вы были на месте убийства.

— Формально я там не была, — сказала я. — Я была возле здания, в котором умер Кобейн. Я не заходила внутрь.

Он откинулся на спинку своего стула и наблюдал за мной.

— Так почему вы были возле здания?

Барнс поёрзала на своем сиденье, и я взглянула на неё.

— Я получила анонимную наводку о том, что там возможны проблемы.

— Что Алана Кобейна обольют бензином и подожгут?

— Нет. Мне сказали, что будут проблемы. Были намёки на то, что будет пожар. Когда я осознала, что наводка намекала на офис Филеаса Кармайкла, я заподозрила, что это может быть связано с Аланом Кобейном, но у меня не имелось фактического подтверждения этому.

— Вы сказали мне, что наводка поступила по телефону, — мягко произнесла Барнс. — Но не по вашему телефону. Мы проверили телефонные записи Отряда Сверхов. Никаких звонков после 15:30 сегодня. Откуда поступила информация? Как вы её получили? — её тон был искренним; она хотела, чтобы я дала ей ответ, доказала, что я невиновна.

Я прочистила горло. Прежде, чем я успела что-либо сказать, вмешался Джон Барбер.

— Детектив Беллами в данный момент не будет отвечать.

Глаза Барнс слегка расширились; Кэтлинг же, на контрасте, чуть ли не слюнями исходил от злорадства.

— Почему же нет? Ответ практически мгновенно может обелить её имя.

— Она защищает свой источник.

— Но я думал, что этот мнимый источник анонимен и неизвестен ей, — парировал Кэтлинг.

Ответ Барбера прозвучал ровно и твёрдо.

— На данном этапе детектив Беллами не будет давать ответы, способные раскрыть его или её личность. Она больше ничего не скажет на эту тему.

— Ты можешь нам доверять, Эмма, — сказала Барнс.

Я покачала головой; я не доверяла своему голосу, чтобы отвечать вслух. Я не могла доверять им, только не в этом.

— У вас есть доказательства, что детектив Беллами разговаривала с жертвой? — спросил мой адвокат. — У вас есть доказательства, что она причастна к поджогу и нападению на него?

— Она находилась возле его дома, когда он умер, — заявил Кэтлинг.

Барбер тут же отмахнулся.

— Это косвенные улики, и она не пыталась скрыть своё присутствие. У вас ничего нет.

— У нас есть мотив.

Я подняла ладони.

— Вы взяли пробы с моих рук. На коже нет следов горючих веществ. И мой мнимый мотив в лучшем случае хлипкий.

Кэтлинг пристально уставился на меня.

— Это мы ещё посмотрим, Беллами, — сказал он наконец. — Это мы ещё посмотрим.

Глава 11

— У них ничего нет, — сказал Барбер, когда интервью наконец-то завершилось уже сильно за полночь, и мы вышли из участка. — Вам правда не о чём беспокоиться, — легко ему говорить. — Лучший вариант сценария — Алан Кобейн очнётся через несколько часов и скажет им, кто на самом деле поджёг его, и тогда вы будете оправданы.

Если только Алан Кобейн не очнётся, или он намеренно поджёг себя, чтобы подставить меня. Вторую мысль я отбросила. Это кажется слишком маловероятным… и слишком рискованным для Кобейна.

— Они оставят у себя ваш телефон, пока он не будет полностью изучен, и в ближайшее время вы останетесь отстранённой от работы, — Барбер хлопнул меня по плечу. — Предлагаю вам день-два расслабиться и восстановить энергию. Вскоре вы уже снова будете бегать по улицам Сохо. Эти клыкастые вампиры не поймут, что их настигло!

Барберу не повезло, что именно в этот момент к нам подошёл Лукас.

— Ээ, — пролепетал адвокат. — Я хотел сказать… эээ… чёрт… эээ…

Лукас профессионально улыбнулся.

— Благодарю за вашу помощь этим вечером. Уверен, Эмма ценит вашу поддержку. Я так точно ценю.

Щёки Барбера пылали ярко красным.

Перейти на страницу:

Похожие книги