– В среду днем, – произнесла Джинни. Она подняла голову, и Барбара стряхнула пепел в жестяную раковину-пепельницу. – В среду днем.

– Он позвонил в это время?

– Я повела Стэна и Шэр в видеомагазин, чтобы они выбрали по фильму на время отъезда Джимми. Тогда им не будет так обидно, что их не взяли.

– Значит, это было после школы.

– Когда мы пришли домой, путешествие уже отменилось. Примерно в половине пятого.

– Джимми вам сказал?

– Ему не нужно было говорить. Он разобрал вещи. Его одежда валялась по всей комнате.

– Что он сказал?

– Что не едет в Грецию.

– Почему?

– Не знаю.

– Но он знал. Джимми знал. Она отхлебнула чая и сказала;

– Я думаю, что-то изменилось в его расписании, и Кенни пришлось заняться какими-то крикетными делами. Он надеялся, что его снова выберут в английскую сборную.

– Но Джимми вам этого не сказал?

– Джимми был просто убит. Не хотел разговаривать.

– Но все равно он считал, что отец его предал?

– Он ждал этой поездки, как не знаю чего, а потом она отменилась. Да. Он считал, что его предали.

–Он разозлился? – Когда Джин еще быстрее вскинула глаза на Барбару, та непринужденно пояснила: – Вы упомянули, что он не столько распаковал сумку, сколько разбросал одежду. На мой взгляд, это говорит о вспышке гнева. Так он разозлился?

– Как любой ребенок в его ситуации. Ничего из ряда вон.

Барбара загасила окурок и не спеша обдумала, закурить ли еще. Отклонила эту мысль.

– У Джимми есть какое-нибудь средство передвижения?

– Зачем вам нужно это знать?

– В среду вечером он оставался дома? У Стэна и Шэр были их фильмы. У него же – лишь разочарование. Он остался дома с вами или поехал куда-нибудь развеяться? Вы сказали, что он был просто убит. Вероятно, он хотел как-то поднять настроение.

– Он уехал и приехал. Он все время приходит и уходит. Любит болтаться в компании своих дружков.

– А в тот вечер? Он тоже был со своими друзьями? Когда он вернулся домой?

Джин поставила кружку на кофейный столик и сунула левую руку в карман, явно ища, за что бы ухватиться.

– Он вообще вернулся тогда домой, мисс Купер? – спросила Барбара.

– Конечно, вернулся, – ответила Джин. – Просто я не знаю, когда. Я спала. У мальчика свой ключ. Он приходит и уходит.

– И когда вы утром встали, он был дома?

– А где ему быть? В мусорном баке?

– А сегодня? Где он? Снова с друзьями? Кстати, кто они? Мне понадобятся их имена. Особенно тех, с кем он был в среду.

– Он куда-то повел Стэна и Шэр. – Она кивнула в сторону мешков. – Чтобы они не видели, как собирают вещи их отца.

– Потом мне придется поговорить и с Джимми, – сказала Барбара. – Было бы проще, если бы я могла увидеть его сейчас. Вы знаете, куда он пошел?

Она покачала головой.

– А когда вернется?

– Что он может добавить к моим словам?

– Он может сказать, где был в среду вечером и когда вернулся домой.

– Не понимаю, какой вам от этого прок.

– Он может пересказать разговор со своим отцом.

– Я же уже сказала. Отец отменил поездку.

– Но вы не сказали, почему.

– А какое значение имеет, почему?

– «Почему» скажет нам, кто мог знать, что Кеннет Флеминг едет в Кент. – Барбара наблюдала за реакцией Джин Купер на ее слова. Она оказалась достаточно слабой – чуть покраснела кожа там, где в вырезе халата с цветочным узором белел треугольник кожи. Выше краска не поднялась. Барбара сказала; – Я знаю, что вы проводили там выходные, когда ваш муж играл за команду графства. Вы и дети.

– Ну и что с того?

– Вы сами ездили в коттедж? Или вас отвозил муж?

– Мы сами ездили.

– А если, приехав, вы его там не заставали? У вас был комплект ключей, чтобы войти?

Джин выпрямилась. Смяла сигарету.

– Понятно, – проговорила она. – Я понимаю, куда вы гнете. Где был Джимми в среду вечером? Вернулся ли он домой? Злился ли из-за испорченного отдыха? И если вы не против, то поставлю вопрос так: не могли он стащить ключи от коттеджа, поехать в Кент и убить своего собственного отца?

– Интересный вопрос, – заметила Барбара. – Не буду возражать, если вы его прокомментируете.

– Он был дома, дома.

– Но вы не можете сказать, в какое время.

– И у нас, черт возьми, нет никаких ключей, которые можно стащить. Никогда не было.

– Тогда как вы попадали в коттедж, когда вашего мужа там не оказывалось?

Вопрос застал Джин врасплох.

– Что? Когда? – переспросила она.

– Когда вы ездили в Кент на выходные. Как вы попадали в дом, если там не было вашего мужа?

Джин, взволнованная, потянула за ворот халата. Это действие, казалось, ее успокоило, потому что она подняла голову и ответила:

– В сарайчике за гаражом всегда хранился ключ. С его помощью мы и входили.

– Кто знал об этом ключе?

– Кто знал? А какая разница? Мы все, черт побери, знали. Понятно?

– Не совсем. Ключ исчез.

– И вы думаете, что его взял Джимми.

– Не обязательно. – Барбара подняла с пола свою сумку и повесила на плечо. – Скажите мне, мисс Купер, – произнесла она в заключение, уже зная, каков будет ответ, – а кто-нибудь может подтвердить, где вы были в среду вечером?

<p>Глава 10</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги