— У меня нет плана, Феликс, — проговорил он, тщательно взвешивая каждое слово. — Теперь нет. Я созвал это совещание потому, что не хочу упустить этого шанса. В конце концов, королева Джелена поймет, что мы не собираемся атаковать Кроут. Она снова укрепит Лисс, и мы ей помешать не сможем. — Он рассеянно забарабанил пальцами по крышке стола. — Лисс — наш самый серьезный противник. Подобной возможности нам может больше не представиться.

— Я согласен, — заявил Лраго. Его улыбка стала едкой. — Хватит Лиссу делать из нас посмешище! Нам пора перенести военные действия на их территорию, а не обороняться самим. Лично я с радостью отправлюсь к Сотне Островов. Один, если понадобится.

Капитан Амадо досадливо закатил глаза.

— Давай, действуй, Лраго. И Лиссцы разнесут «Зловещего» на куски.

— Я не боюсь, — парировал Лраго. — В отличие от тебя.

— Позволь мне кое-что объяснить тебе, мальчик! — рявкнул Амадо. — Ты видишь не страх, а здравомыслие. Не все из нас обладают твоим даром идиотизма.

— И не всем одинаково хочется мстить, — добавил Гарк. — Простите меня, адмирал, но я вынужден это сказать. Этот ваш план...

Он замолчал, подыскивая нужное слово.

— Что мой план? — требовательно спросил Никабар. Гарк решил удовлетвориться безопасным эпитетом:

— Он ненадежный.

— Я бы даже назвал его несуществующим, — добавил Амадо.

— Дайте мне объяснить, — прервал Никабар, чувствуя, что теряет их. — Я признаюсь, что хотел бы иметь в моем распоряжении больше кораблей. Но шанс у нас все равно остается.

— Адмирал, пожалуйста! — попросил Гарк. — Я могу говорить откровенно?

— Давай.

Капитан «Черного Города» подался вперед.

— Честно говоря, это вы одержимы этой мыслью, а не мы. Лраго соглашается с вами, потому что он молод и глуп, но больше никто из нас не видит возможности участвовать в этой операции. Вы собираетесь атаковать Лисс только горсткой кораблей...

— Мы можем собрать больше, — прогремел Никабар. — Я могу отдать такой приказ.

— Да, можете. Но насколько больше? Если вы соберете здесь все корабли, которые нужны для вторжения на Лисс, вы оставите Нар без защиты. Вы нападете на Лисс — а в результате потеряете Дахаар или даже гавани столицы. И все из-за вашей вендетты.

— Это не просто моя вендетта, — возразил Никабар, — но и ваша тоже. Или, по крайней мере, она должна быть вашей. — Он обвел взглядом испуганные лица. — Кто-нибудь из вас скажет мне, что лиссцы не задолжали вам за тысячу смертей? Или вы все здесь такие же, как Гарк: готовы проглотить позор последних двенадцати лет? Двенадцати! Неужели это для вас не имеет никакого значения?

— Конечно, имеет, — ответил Феликс. — Но, возможно, не такое значение, как для вас. — В голосе Феликса не чувствовалось осуждения — он даже оставался теплым. Его с Никабаром связывала давняя дружба, и он всегда был готов пользоваться этим во время споров. — Сэр, мы тут немного говорили между собой. Нас заботит одна вещь.

— Какая?

— Вы и ваша одержимость Л несом. Она не на пользу делу. Мы с ними в состоянии войны, это верно. Но это не значит, что мы должны постоянно рисковать. Это мщение, адмирал, а не тактика.

Никабар не верил своим ушам. Подобное нахальство было просто поразительным — даже со стороны столь давнего товарища, каким был Феликс. Адмирал обвел взглядом сидящих за столом и увидел, что с капитаном согласны не меньше десяти смущенных офицеров. Только у Лраго был раздраженный вид. Никабар откинулся на спинку кресла.

— Я могу просто отдать такой приказ, — просто сказал он. — Если я объявлю, что мы начинаем вторжение, то вы его начнете.

Феликс кивнул.

— Это правда. Но я не думаю, что вы сделаете столь неразумный шаг, мой друг. Ваша идея легкомысленна. У вас даже нет плана...

— Но Лисс ослаблен...

— Знаю, — согласился Феликс. — Но сейчас не время. Возможно, позже, когда мы обезопасим воды вокруг империи, вы сможете собрать больше кораблей. Мы сможем снова блокировать Лисс, а вы убедите Бьяджио дать нам солдат.

— Я не могу! — взревел Никабар, ударив кулаком по столу с такой силой, что бокалы зазвенели. — Бьяджио слишком слаб, чтобы нам помочь. Он больше не имеет влияния на армию. И на то, о чем ты говоришь, потребуется слишком много времени. К этому времени Лисс уже будет готов. — Никабар сдержал свою ярость. У него гудела голова, и болели глаза. Он знал, что это — последствия приема снадобья, в последнее время резко усилившиеся. Адмирал обратил свой сверкающий взгляд на Феликса. — Если мы не воспользуемся этой возможностью, капитан, то поставим себя в опасное положение. Мы должны нанести удар немедленно, пока Джелена не знает о наших планах.

Феликс смущенно ответил:

— Извините, адмирал, но я не могу с вами согласиться.

— Прошу вас, адмирал, — настоятельно попросил Гарк, — подумайте о том, что сказал Феликс. Возможно, он прав. Возможно, ваша одержимость несколько искажает ваши мысли. Может быть, отчасти это так?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги