Редд потрясенно взирал на короля.

– Ну? – прикрикнул на него Гэйл и щелкнул пальцами у Редда перед глазами. – Ты что, заснул? Где та женщина, о которой мне доложил Джимрой?

– Баронесса Риктер, государь, – поправил его Редд. – Господин мой, вы хорошо себя чувствуете?

Этот вопрос озадачил Гэйла. Он попытался понять, как же он себя чувствует на самом деле.

– Да, баронесса Риктер… – Он откашлялся и разгладил промокшие одежды. – Угу, да…

– Она приехала, чтобы обсудить ваши планы, господин мой. Вы ведь это помните?

– Мой мозг работает как часы, Редд. Где она?

– В зале советов, ждет вас с герцогом Валлахом. Он тоже прибыл по вашему…

– По моему пожеланию. Да-да. Все это я уже знаю. Нечего меня опекать, словно младенца неразумного. Меня, знаешь ли, уже довольно давно отняли от груди.

– Но, господин мой, вы выглядите…

– Как?

Редд замялся.

– Нездоровым. – Он осторожно взял короля под руку и завел под навес. Отпуская Джимроя, он улыбнулся. – Господин мой, в последнее время у вас было так много тревог. Почему бы вам не отдохнуть после вашей встречи с баронессой и герцогом?

– Отдых – это для стариков, – ответил Гэйл. – Почему бы тебе не спросить у юного Джимроя, старый ли я? Я нес его сюда от самого кладбища и всю дорогу бежал.

– Да, вы в прекрасной форме, господин мой. И все же ваши тревоги…

– На такое мог бы пожаловаться слабый человек, Редд. А теперь веди меня к баронессе. И не устраивай шума из-за моей одежды. Я переодеваться не собираюсь. Сейчас идет дождь. Если им это не нравится, пусть идут к черту.

Редд вздохнул, но спорить не стал. Не говоря больше ни слова, он ввел короля в замок, сопровождая его по лабиринту переходов, ведущих в парадные покои. На ходу Гэйл старался дышать ровно. Головокружение постепенно проходило. Он напомнил себе, что его ждут дела. Идя с Реддом по замку, он пригладил волосы, пытаясь придать себе приличный вид. У него за спиной уже шепчутся – он это слышал. Люди говорят, будто король сошел с ума.

– Я не сошел с ума…

Редд остановился у самой двери.

– Конечно, нет, – согласился он. – Итак, господин мой, баронесса Риктер и герцог ждут вас в зале. Вы готовы их видеть?

Гэйл был готов к этой встрече уже много месяцев. Он оттолкнул Редда в сторону и открыл дверь, за которой оказался зал советов – небольшое помещение с несоразмерно широким столом, однако благодаря раздвинутым занавескам впечатление тесноты несколько смягчалось. За столом напротив двери сидел герцог Баллах. Старик встал, чтобы поздороваться

;, королем. В зале присутствовал и майор Мардек. Майор низко поклонился. А вот удивительная женщина осталась сидеть за столом. У нее были серебряные волосы, а на платье из лилового бархата переливалось бриллиантовое ожерелье. Ее длинные пальцы обхватывали рюмку бренди. Увидев короля, баронесса Риктер поставила рюмку и хищно улыбнулась. На нарумяненном лице заморгали зеленые глаза.

При виде баронессы Гэйл немного успокоился. of никогда еще с ней не встречался, но был наслышан о ее красоте. Неожиданно к нему вернулись все его способности – словно кто-то зажег у него в голове свечу. Он медленно подошел к ней и протянул ей руку.

– Баронесса, – любезно проговорил он, – я очень рад вас видеть. Я искренне благодарю вас за посещение, которым вы удостоили мой дом.

Баронесса Риктер позволила королю поцеловать себе руку. Она была немолода, однако сохранила девическое обаяние. А еще у нее была великолепная фигура. Гэйлу пришлось сделать над собой усилие, чтобы ничего по этому поводу не сказать. В последнее время все его мысли помимо его воли срывались у него с языка. Чтобы держать себя в руках, приходилось прилагать немало сил.

– Король Тэссис, – проговорила баронесса, чуть привстав, – это я рада оказаться здесь. Спасибо вам за приглашение и за возможность сюда приехать.

– Мы вам очень рады, баронесса. У нас в замке редко бывают столь чудесные гостьи.

– Вы льстите мне, сир.

– Неужели? Но, надеюсь, вы у нас поживете? Оставшийся на пороге Редд звучно кашлянул.

– Господин мой, возможно, вам следует сесть и отдохнуть?

Гэйл выпустил руку баронессы Риктер. Что с ним, черт подери, происходит?

«Боже, помоги мне хотя бы казаться нормальным. Я должен вспомнить, как надо себя вести…»

– Несомненно, сэр Редд, – сказал он. – Нам надо поговорить о деле.

Он сел во главе стола, а потом пригласил герцога и майора занять места за столом. Герцог Баллах буквально упал в кресло: он казался совершенно вымотанным. Видно было, что ему несколько раз подливали в рюмку бренди. Майор

Мардек снял свой шлем с забралом в виде демонской морды и поставил его возле себя на стол. Гэйл не ожидал увидеть солдата здесь, но решил, что у Мардека есть новости из Высокогорья.

– Ну что ж, это – знаменательный момент, – проговорил король. – Наконец мы все собрались вместе.

– Верно, – согласилась баронесса необычайно мягким голосом. – Мой брат был бы рад это видеть. Баллах кивнул:

– И Сабрина тоже.

– И, несомненно, бесчисленное множество других людей, – добавил Гэйл. – На руках нашего императора много крови.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Нарский Шакал

Похожие книги