Поскольку Феодорит, руководивший изданием книги, без согласия переводчиков и достойных доверия мужей, рассматривавших книгу по поручению Церкви, внес в нее свои добавления, содержащие много нелепостей, то эти добавления были справедливо закрашены, чтобы подложное, примешавшись к истине, не погубило благородство этой книги и чтобы она вопреки ожиданиям вместо пользы не причинила читателям вреда – и телесного и душевного. Причины тому следующие:

1. В этих добавлениях Феодорит говорит, что Господь наш Иисус Христос воскрес в субботу.

2. Говорит, что нужно совершать коленопреклонения в день воскресный и в сам господственный день Пятидесятницы.

3. Говорит, что суббота обладает теми же преимуществами, что и воскресенье, поскольку и она есть образ воскресения.

4. Некими софистическими приемами Феодорит возобновляет давние споры, которые велись на Святой Горе по поводу поминовения усопших, но теперь благодатью Христовой утихли; в то время как Святая Церковь Христова, заботясь об общем мире среди монахов, в трех соборных посланиях под угрозой ужасных проклятий запретила кому бы то ни было говорить или писать об этом.

5. Феодорит порицает все уставы Святой Горы как несогласные с общим Уставом и противоречащие ему, хотя они не противоречат ему, а скорее проясняют и пространнее излагают неясные и кратко изложенные предписания общего Устава.

6. В этих добавлениях Феодорит вообще противоречит правилам святых Вселенских и Поместных соборов и Преданию Церкви Христовой.

7. Наконец, этот на все дерзающий человек дерзнул написать в этой книге, там, где речь идет об антихристе, столь страшное и дерзкое слово, что мы убоялись не только предать его писанию, но и произнести вслух – так оно опасно и крайне нелепо.

Эти добавления находятся на следующих страницах книги: 96, 104, 141, 167, 183, 184, 203, 204, 212, 300, 383, 399, 449, 502, 504, 533, 548, 549. И если кто-либо из купивших где-то в другом месте эту каноническую книгу хочет удалить из нее названные подложные добавления и исправить свою книгу, пусть найдет их на вышеуказанных страницах. Ради всего этого и было написано настоящее послание, скрепленное нашей патриаршей подписью, а также ради того, чтобы дать благоприятный отзыв об этой книге на общую пользу. Благодать Божия да будет на всех искренних читателях.

† Бывший Константинопольский Патриарх Неофит

Август 1802 г.

<p>Прп. Никодим Святогорец. Предисловие к «Пидалиону»</p>

ПРАВОСЛАВНЫМ ВСЕЙ ЗЕМЛИ,

которые будут читать эту книгу,

наш благоговейный поклон

и во Христе братское целование

Я должен и еллинам и варварам, мудрецам и невеждам (Рим. 1:14). [257] Таковы слова, которые возгласил во Христе глаголющий Павел, великий учитель язычников в вере и истине. [258] Возгласил для того, чтобы этим научить всех тех, которые предпочитают общую пользу ближних, говорить и писать не только на греческом языке, чтобы посредством его приносить пользу одним образованным и мудрым, но и говорить, и писать в то же время и на языке простом, чтобы через него равным образом приносить пользу и тем братьям, кто прост и необразован. Ибо какую пользу, скажи мне, может получить какой-нибудь простец от чтения книги, [которая] только на греческом? Не покажется ли ему чужестранцем написавший эту книгу и, наоборот, сам он не покажется ли автору чужестранцем? И оба они вместе не будут ли говорить на ветер? Но если я, – говорит тот же Павел, обличая коринфян за то, что они похвалялись получением дара говорить на языках и не просили в то же время получить и дар истолковывать их для других и, следовательно, назидать Церковь, – не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец (1 Кор. 14:11). И тогда как эллин и мудрый от греческого языка получают пользу, брат простой и немудрый не назидается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пидалион. Правила Православной Церкви с толкованиями

Похожие книги