Спинелло щелкнул пальцами, чтобы показать, что он думает о стратегической цели. Часть его знала, что мрачный капитан в чем-то прав. Остальные, большая часть, жаждали действий, особенно после столь долгого лежания на спине. Он сказал: "Все, что приводит врага в замешательство и либо вынуждает его отступить, либо заставляет его перебросить войска сюда, служит стратегической цели, вы согласны?"

Лицо капитана Турпино было закрытой книгой. "Я бы предпочел ответить на конкретный вопрос, а не на гипотетический".

Это был вежливый способ сказать, что вы не зададите мне конкретного вопроса, потому что у вас нет реального плана, как слышал любой Спинелло. Если бы Турпино не раздражал его, он мог бы восхищаться другим офицером. Вместо этого, снова щелкнув пальцами, он спросил: "Каковы доминирующие особенности местности в настоящее время, капитан?"

"Дождь", - тут же ответил Турпино. "Грязь".

"Очень хорошо". Спинелло поклонился и сделал вид, что собирается аплодировать. "И как же мы будем передвигаться по грязи, скажите на милость?"

"По большей части мы этого не делаем". Ответы Турпино становились все короче и короче.

С очередным поклоном - рано или поздно Терпино пришлось бы выйти из себя - Спинелло сказал: "Позвольте мне задать другой вопрос. Как ункерлантцы передвигаются под дождем?" Он поднял указательный палец. "Вам не нужно отвечать - я уже знаю. У них есть такие фургоны на высоких колесах с круглым днищем, которые могут быть почти лодками. Если что-то движется, то это делают эти фургоны ".

"Жалкие мелочи". Губы Турпино скривились. "Они мало что вмещают".

"Но то, что они действительно держат в руках, движется", - сказал Спинелло. "Если мы сможем заполучить в свои руки сотню из них, капитан, мы тоже сможем двигаться. И ункерлантцы никогда не будут ожидать, что мы воспользуемся этими жалкими штучками. Он не совсем подражал тону Турпино, но был близок к этому. "Что ты думаешь?"

Турпино хмыкнул. "Да, мы могли бы двинуться", - сказал он наконец. "Если бы мы могли захватить сотню из них. Сэр".

Судя по его голосу, он не думал, что полк сможет это сделать. Спинелло ухмыльнулся ему. "Вы обеспечите полк фургонами, капитан. У вас есть четыре дня. Соберите их здесь, и мы отправимся на запад. В противном случае мы остаемся на месте ".

На этот раз Турпино ничего не сказал. Конечно, он этого не сказал. Спинелло отдал ему приказ, который ему не понравился. Если бы он не смог выполнить это, ничего особенного не случилось бы ни с полком, ни с ним самим.

Ухмылка Спинелло стала шире. "Если эта атака начнется, мой дорогой друг, я намерен лично возглавить ее. Если я паду, полк ваш, по крайней мере, на данный момент. Я не могу обещать тебе хорошенькую белокурую каунианскую попси, как та, которой я наслаждался на Фортвеге, но разве это не следующая лучшая вещь?"

Терпино по-прежнему не улыбался. Он был гораздо более уравновешенным, чем большинство его соотечественников. Все, что он сказал, было: "Я посмотрю, что я могу сделать".

Четыре дня спустя 131 фургон запрудил грязные улицы Райзена. "Похвальная инициатива, капитан", - заметил Спинелло.

"Стимул", - ответил Турпино. "Сэр".

"Итак, парни", - Спинелло повысил голос, чтобы его услышали сквозь шум дождя, - "Люди Свеммеля не ожидают, что мы что-то предпримем в такую погоду. И когда мы делаем то, чего ункерлантцы не ожидают, они ломаются. Вы это видели, я это видел, мы все это видели. Так что давайте устроим им сюрприз, не так ли?" Он дунул в свисток. "Вперед!"

Там, где все остальное увязло бы в густой грязи, фургоны действительно двигались вперед. Помимо того, что капитан Турпино реквизировал их из сельской местности, он также позаботился о том, чтобы у полка было достаточно лошадей и мулов, чтобы привлечь их. Он хотел, чтобы атака все-таки состоялась. Если это не удастся, и, возможно, даже если это удастся, полк будет принадлежать ему.

Дождь не ослабевал. Это сократило видимость Спинелло до нескольких ярдов, но он не возражал. Если уж на то пошло, это приободрило его. Он знал, где находятся ункерлантцы. Таким образом, они не смогли бы увидеть его людей и его приближение.

Несколько яиц, совсем немного, разлетелись перед фургонами. Здесь, на севере, слишком мало яйцекладущих было растянуто вдоль слишком многих миль линии фронта. Спинелло даже не пытался заставить Турпино собрать их, как он собрал фургоны. Никому не было дела до забавно выглядящих фургонов ункерлантцев, но каждый альгарвейский офицер ревниво прижимал к груди все имеющиеся у него яйцеголовые.

Один медленный шаг за другим лошадь тащила фургон Спинелло вперед. Остальные фургоны, взбиваясь, двигались на запад по дороге и через поля по обе стороны. Благодаря своим высоким колесам они нашли дно там, где увязло бы любое альгарвейское транспортное средство по эту сторону лей-линейного каравана. Грязные потоки струились за этими колесами, а иногда и за фургонами, как будто они были на реке, а не на том, что должно было быть сушей.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги