— Почти угадал. Это действительно пустыня. Владения Сейдов. Закрытый домен, аналогичный Магрибам. Но они имеют, скорее римское происхождение, нежели арабское. Если у магрибов заключен пакт с Илибханами, то у Сейдов с Сетами. А сейчас будут переговоры Магрибов с Сейдами. Скорее всего — они придут к соглашению через дипломатический брак. Породнятся две какие-нибудь семьи и конфликт исчерпает себя. Но… и те и другие попытаются строить интриги, и собственно — это разборки между Илибханами и Сетами. Что мы будем наблюдать уже ночью.

А сейчас нам следовало бы отдохнуть. В этих покоях полная конфиденциальность. Никто не рискнет нарушить это требование. За него следует слишком жесткое наказание. Поэтому мы тут можем говорить.

- Знаете, я отчего-то нервничаю. Мне не спокойно.— Гарри сделал несколько кругов по апартаментам. – В Англии осталась беременная супруга... не натворила бы она глупостей… Плохое предчувствие.

- Да, женщины – это всегда проблема.— Постарайтесь отрешиться. Вы мне нужны через час весьма собранным. Примите душ – это там.

Гавейн махнул рукой в сторону дверей. Гарри решил исследовать их методом тыка. Открыв первую, он увидел явно спальню, причем роскошную, за второй было то же, только за третьей наконец обнаружилось искомое. И судя по всему, отсюда дверь была и в одну из спален. Гарри разделся, снял портупею и встал под воду. Прохладные струи сняли напряжение, но тревога никуда не ушла.

Еще час прошел в несколько бесцельном хождении по гостиной. Гавейн внимательно за ним наблюдал, однако ничего не сказал. Потом Гарри удалось все же усилием воли взять себе в руки.

Около полудня два полуголых юноши принесли им местное угощение, это по большей мере были легкие овощные и фруктовые блюда, напитки и затем сладости.

Гарри отметил, что юноши были красивы, но зачем-то довольно сильно пирсингованы.

Однако Гавейн на них не обратил никакого внимания.

- Зачем им столько пирсинга?

- Это рабы Сетов.— Пожал плечами мужчина. — У них такая традиция. Нам предложат на ночь мальчиков для массажа. Ты, конечно, можешь воспользоваться подарком в полной мере, но я бы не рекомендовал, хоть они и постараются тебя соблазнить.

- Почему?

- Оставишь тут кровь. Почти наверняка мальчикам дали зелья, чтобы они могли сразу зачать.

— Неизвестно от кого? — пожал плечами Гарри.

- Почему? Это очень даже известно. Тут — абы кого нет. Не волнуйся, твое досье уже изучают. И подбирают наиболее удачную пару. Ты будешь удивлен, наверняка.

Гавейн улыбнулся.

- Ты немного успокоился?

— Нет. Просто... взял себя в руки.

- Уже хорошо. Помни, никто не должен видеть твоей слабости. Только силу. Выпей зелье, чтобы понимать речь местных.

Гарри кивнул.

- Идем.

Они поднялись и Гарри, следуя за своим начальником на шаг позади, двинулись к выходу. У дверей их вновь ждал сопровождающий. Вновь одаривший Гарри заинтересованным взглядом, но ничего не сказавший. Только жестом пригласивший следовать за собой. Этот был закутан в многочисленные тряпки оставались только глаза.

- О, какая честь... нас сопровождает на сей раз воин песков.— Шепнул Гавейн.

Гарри это ничего не сказало. Он только улыбнулся мужчине. Тот запнулся.

Гавейн едва сдержал улыбку.

- Смотри, Гарри, осторожно, он может принять подобное за знак внимания, и потом попытаться тебя украсть…

Гарри был безмерно удивлен.

- Вы же сами сказали мне больше улыбаться?

- Продолжай. Я совсем не против.— Хмыкнул Робардс.

Провожатый привел их в огромный сводчатый зал, где уже была масса народа, они сидели группами, и стоял гул, потому что все обсуждали что-то, скорее всего, каждый свое. При их появлении все смолкли и молчали до тех пор, пока они не заняли одну из ниш ближе к переговорщикам, которые располагались двумя группами на красном месте, оттуда, куда проводили англичан было прекрасно видны обе группы. Гавейн уселся на высокие подушки и, с видимым удовольствием приготовился наблюдать.

Юный мальчик тут же принес поднос с фруктами и напитками, поставил возле них. Однако с него Робардс ничего не взял.

После того, как они уселись, причем Гарри сидел чуть ниже Гавейна, по привычке чуть опираясь на ногу и чуть наклонившись вперед, чтобы, если что сразу вскочить, в зале прошел легкий шелест шепотков и все стихло.

«Спектакль» начался,— как понял Поттер.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги