Паслена была уже мертва, когда моя магия стала выворачивать ее наизнанку. Под конец она превратилась в неузнаваемый комок плоти вокруг пробившего ее клинка. Полная рука плоти может «расплавить» тело в однородную массу, и самое страшное, что бессмертное существо от этого не умрёт. Врага она остановит, но добивать придется клинком. Я была рада, что фея умерла раньше.

— Я жива. Посмотри, что с Баринтусом, — попросила я.

Дойл колебался секунду, потом послушался. Рис проверял пульс у Паттерсона. Предварительно он ногой отшвырнул пистолет подальше от руки человека, но потом выпрямился, посмотрел на меня и покачал головой. Паттерсон был мертв.

Я уже слышала сирены. Соседи вызвали полицию, услышав выстрелы. В кои-то веки кто-то в Лос-Анджелесе удосужился вызвать копов.

Дойл помог Баринтусу сесть. Морской бог мигнул и сказал:

— Я и забыл, как это больно, когда в тебя стреляют.

— Рана не смертельная, — сообщил Дойл.

— Все равно больно.

— Не ты ли недавно меня уверял, что море нельзя ранить? — спросила я.

Он улыбнулся:

— А иначе ты бы взяла меня с собой?

Мне пришлось задуматься:

— Не знаю.

Он кивнул.

— Мне пора было сделать что-нибудь нужное, — сказал он.

С балкона влетела Катбодуа — плащ из перьев еще больше стал напоминать крылья. Она опустилась на колени возле меня.

— Ты сильно ранена?

— Еще не поняла, — сказала я. — Что Джулиан?..

— Жив и выздоровеет, но серьезно пострадал. С ним сейчас Усна.

Она прижала к ранам импровизированный бинт. Дойл то же самое делал с раной на боку у Баринтуса, а Рис убрал пистолет и выставил вперед удостоверение частного детектива, когда в дверь вломились полицейские.

Нас не перестреляли и даже не арестовали. Помогло, что у нас было так много раненых, а еще, что я — принцесса Мередит Ник-Эссус. Хоть раз в жизни известность принесла пользу.

<p>Глава 47</p>

На руку пришлось накладывать швы. Шовный материал взяли рассасывающийся, потому что иначе живые ткани наросли бы над стежками раньше, чем их успели бы удалить. Так мне объяснили. Я не была уверена, что у меня настолько высокая скорость регенерации, но все равно приятно, что здешний врач достаточно знает о физиологии фейри, чтобы об этом подумать.

Люси я в таком бешенстве еще не видела.

— Тебя могли убить!

— Он работал на полицию, Люси. Я боялась, что он может узнать, если мы позовем вас на помощь.

— Из наших никто бы не стал разговаривать с убийцей-маньяком.

— Я не могла рисковать жизнью Джулиана, особенно после того, как его похитили по моей вине.

— Почему это по твоей вине?

— Я решила сыграть наживку. Себя и наших фей-крошек, как и других наших фейри, мы защитой обеспечили, но о Джулиане и вообще о людях не подумали.

— А почему они его похитили? — спросила она.

— Он заходил к нам в гости утолить жажду тепла.

— Это эвфемизм для секса?

— Нет, это ровно то, что я сказала. Он приходил за ободрением и утешением и ушел домой, унося свою добродетель в целости. В тот раз он впервые остался переночевать и, видимо, утром, когда он уходил, его и приметили. И решили, конечно, что он тоже мой любовник.

— Будто тебе их и без того не хватает.

Я кивнула:

— С избытком, я бы сказала.

— А они не знали, что Джулиан гей?

— Дойл говорит, что если ты сам гетеросексуален, то тебе это и в голову не придет.

Она понимающе кивнула.

— Лейтенант Питерсон рвет и мечет, требует арестовать хоть кого-нибудь.

— А по какому обвинению? Эксперты пусть все обследуют, но это самозащита. Она на меня напала, и если бы Дойл не успел метнуть нож, все обернулось бы куда хуже. — Я приподняла перебинтованную руку.

— Баринтуса я тоже видела. Врачи говорят, он будет жить, но человек на его месте погиб бы.

— Бывшего бога убить не так просто.

Люси потрепала меня по плечу:

— Ты же знаешь, Мерри, мы в своей работе не новички. Мы бы могли вас прикрыть.

— Начальники твоего босса не одобрили даже мое появление в качестве эксперта на осмотре места преступления — ведь я могла пострадать из-за слишком ретивых репортеров. И ты думаешь, меня пустили бы сюда освобождать Джулиана?

Она огляделась по сторонам, нагнулась ко мне и сказала тихо:

— Я не повторю этого публично, но ты права. Тебе никогда бы этого не разрешили.

— Я не могла допустить, чтобы мой друг погиб из-за нашей непредусмотрительности. Кстати, как Джулиан себя чувствует?

— Он еще в операционной. Выкарабкается, похоже, но изранен он сильно. Тебе не стоит смотреть на картинку, которую на этот раз выбрала мелкая шизофреничка. Это картинка из анатомического атласа. — Люси вздрогнула. — Она еще не успела далеко зайти, но если бы вы не поспешили, это был бы просто кошмар. Причем они не собирались предварительно его убивать.

— Она не обманывала себя, будто убивает ради получения каких-то выгод — силы или магии. Она сознавала, что ей нравится убивать и мучить.

— Откуда ты это знаешь?

— Она мне сказала перед смертью.

— Что, произнесла монолог злодея, как в кино?

— Что-то в этом роде.

— Паттерсон был одним из авторов волшебной палочки Джильды. Она знает, кто еще покупал у него артефакты и готова помочь нам в их розыске, если мы окажем ей снисхождение.

— А в тюрьму она попадет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мерри Джентри

Похожие книги