Менелай. Вон отсюда! Убирайтесь на улицу, там ваше место!

Галатея. Хорошо, мальчики. Он говорит, наше место на улице. Что ж, идем на улицу. Чтобы служить Венере, нам не нужны алтари; мы чтим богиню везде, где мы веселы и счастливы; и если у нас отнимут кров, мы превратим в храм весь город Спарту.

Народ. На улицу!

Канкан. Все танцуют. Выбегают из храма, не обращая внимания на стражу. Калхас и Менелай остаются сидеть под разбитой статуей Венеры, сохраняя унылое молчание.

Менелай. Во всем виноваты философы. Я слышал. Как однажды кто-то из них спрашивал, сколько человек участвует в браке.

Калхас. И сколько же их участвует, с его точки зрения?

Менелай(тупо). Трое.

Калхас удивлен, он не ожидал правильного ответа. Но Менелай хорошо понимает его собственнический инстинкт.

Меня бесит не ответ, а вопрос. Зачем ставить вопросительные знаки там, где всё и так ясно? Такой вопросительный знак – это эшафот, на котором предают казни почтенную истину.

Калхас и Менелай расходятся в разные стороны. Входит Галатея со своей корзиной цветов, пристаёт к Менелаю.

Галатея. Розы, розы, свежие розы из Испраза. Всего двадцать оболов. Красивый царь, купите букет роз.

Менелай. Розы – для кого?

Галатея. Для красивой госпожи царицы.

Менелай. Оставь меня в покое. (Хочет уйти).

Галатея. Ну, сударь, говорю вам, букет роз делает чудеса, когда нужно загладить бестактность.

Менелай. О какой бестактности ты мне толкуешь, беспризорница?

Галатея. Но, ваше величество, всему городу известно, как ужасно вы себя вели. (Поёт).

И уезжать,И приезжатьМужьям, конечно, лучше в срок.Пусть вас встречаютИ привечают,Едва взойдете на порог.Спросите жён,Коль муж умен,Его с любовью дома ждут,Ласкать, хвалить,БлагодаритьЗа вкус и такт не устают.

Как назло, вокруг Галатеи собралась большая толпа спартанских женщин.

Женщины.

Ласкать, хвалить,БлагодаритьЗа вкус и такт не устают.

Менелай. Замолчи, уличная крыса, не то я прикажу отрубить тебе голову, как этой вот … (Указывает на Венеру.)

Галатея. Это было бы жаль, ваше величество. Мои любовники – не археологи. (Он хочет её поймать, она ускользает.) На улице петь не запрещается.

Менелай. На улице. Вечно на улице… (Он хочет убежать, но неотвязная, ужасная Галатея с корзиной цветов на голове продолжает преследовать его.)

Галатея.

Один дурак,Приличий враг –Без стука в спальню он вошел.Он торопился,Но убедился:Что скоро, то нехорошо.Скандал и шум,Шурум-бурум,Прощайте, мир и благодать!Коль муж рогат,Сам виноват,Коль муж дурак, что с мужа взять!

Женщины.

Коль муж рогат,Сам виноват,Коль муж дурак, что с мужа взять?

Менелай(останавливается, дико озирается). Мне нужно к моей жене.

<p>8. Гавань в Навилии</p>

Набережная. За ней причал, где стоит на якоре военный корабль. Его нос обит железом, борта забронированы щитами, а паруса – грязно-красного, кровавого цвета. Он не привлекает к себе внимания; первое впечатление от декорации – это благородный мрамор, омываемый морскими волнами. На берегу Елена.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Похожие книги