Схватив Джонни за руку, Флетчер нырнул в узкий переулок между «Серебряным долларом» и конюшней. Здесь их ждали две оседланные лошади. Флетчер помог Джонни взобраться в седло, потом вскочил на вторую лошадь и, взяв скакуна Джонни под уздцы, рванул с места в карьер. Впереди, отбрасывая черную тень на залитую лунным светом равнину, возвышалась одинокая скала.

«О ферме Филлипса и мечтать нечего, — мрачно рассудил Флетчер, — вдвоем нам от погони не оторваться».

Пришпорив коня, он взял курс на скалу, за которой их ждал единственный шанс на спасение.

<p>4</p><p>Бесплодные земли</p>

Небо на востоке уже светлело. Первые лучи солнца золотом мазнули по мрачным каменным башням, и краски ожили в предрассветных сумерках, с каждой минутой набирая силу.

Двое медленно двигались в узком ущелье, где змеился бурливый ручей. Флетчер оглянулся назад: Джонни сонно покачивался, крепко сжимая руками луку седла.

Словно почувствовав взгляд, слепой вскинул голову и, уставившись на Флетчера невидящими глазами, спросил:

— Где мы, Шейн?

— В дурных землях, — ответил Флетчер. — Солнце скоро взойдет. Я ищу место, где можно укрыться.

— У нас совсем нет еды, — сказал Джонни.

Флетчер кивнул:

— Да, Джонни, придется потерпеть. Вечером попробуем что-нибудь добыть.

Из-за куста выскочил заяц и длинными прыжками помчался вверх по склону. Просыпались птицы, наполняя воздух пением и щебетом. Над обрывом серым призраком промелькнул волк.

— Джонни, у меня никак из головы не идет: зачем тебе револьвер?

— Да я его и не ношу, — ответил слепой. — Только в особых случаях. Вчерашний был как раз из таких.

— Стреляешь на звук?

— Точно, — весело подтвердил Джонни.

— И получше, чем большинство зрячих. Ты первой же пулей уложил Джеффа.

— Там такая темень стояла, — проворчал Джонни, — что и самые острые глаза бы не пригодились.

Ущелье вскоре кончилось, уступив место ровному участку земли, поросшему травой. Флетчер внимательно глядел по сторонам, выискивая неприметное место, где они с Джонни могли бы укрыться от возможной погони. Вдруг, в очередной раз повернув голову вправо, он напрягся и натянул поводья. Лошадь остановилась так резко, что вторая, шедшая сразу за ней, уткнулась мордой в ее круп.

— В чем дело? — встрепенулся Джонни.

— Там люди, — ответил Флетчер.

В небольшой низине под скалой стояла деревянная хижина, из трубы тянулась струйка дыма. В жердяном загоне беспокойно топтались лошади. Сидевший на ограде мужчина выпрямился и уставился на путников.

— Давай-ка делать ноги, — тихо сказал Джонни.

— Нельзя, — ответил Флетчер. — Мы уже порядком загнали лошадей, далеко нам не уйти. Попробуем как-нибудь выкрутиться. — Он изучающе оглядел лагерь. — Здесь кто-нибудь живет? Может, недавно поселился?

Джонни презрительно фыркнул:

— Ищи дураков!

Мужчина что-то прокричал. В дверях хижины показались еще двое. Первый спрыгнул с изгороди и направился к ним неспешным шагом. Флетчер подъехал ближе.

— Доброе утро, джентльмены, — поприветствовал он троицу.

— Здорово, — ответил тот, что караулил на изгороди.

Остальные промолчали.

— Не думал, что здесь кто-то живет.

— А мы тут недавно, — подал голос один из товарищей караульщика.

А тот ткнул пальцем в Джонни:

— Ты никак слепой Джонни?

— Святая правда, — кивнул Джонни. — А вот твой голос мне незнаком.

— Что это за тип с тобой?

— Он просто взял меня на прогулку, — ответил Джонни. — Иногда полезно подышать свежим воздухом.

— Похоже, встали вы сегодня ни свет ни заря.

На пороге возник еще один человек. Его голова была забинтована белой тряпкой, кое-где пропитавшейся кровью; с одной стороны лица бакенбард и ус тоже были в запекшейся крови.

— Какого черта? — рыкнул он.

Караульщик ответил:

— У нас гости. Эти двое решили тут прогуляться.

— Ну и где ваши манеры? — укоризненно спросил забинтованный. — Пусть спешатся, да зовите их к столу.

— Да-да, как же, — затараторил караульщик. — Передохните и подкрепитесь, милости просим.

Флетчер поднял поводья.

— Благодарим за приглашение, но нам пора. Нужно вернуться в город до полудня:

— Слезайте с лошадей! — приказал раненый, и его голос, по-прежнему негромкий, прозвучал как удар хлыста.

Положив ладони на рукояти засунутых за пояс револьверов, он выжидающе замер. Было ясно как день: такому лишь дай повод, и он устроит бойню, даже глазом не моргнув.

Флетчер несколько мгновений изучал лицо головореза:

— Как это понимать?

Тот похлопал по револьверам:

— У меня есть пара друзей, которые тебе все подробно разъяснят. А ну слезайте с кляч.

Флетчер устало улыбнулся:

— Думаю, Джонни, нам лучше принять приглашение.

Он медленно перенес ногу через седло и спрыгнул на землю. Джонни неуклюже последовал его примеру.

Один из тех двоих, что стояли у входа в хижину, подошел к Флетчеру, вынул из его кобуры револьвер и сунул себе за пояс.

— Не люблю быть грубым, — проговорил он, — но что делать? Отпустить вас мы не можем. Зря вы сюда сунулись.

— Скоро приедет босс, — объявил караульщик. — Уж он-то наверняка знает, кого это к нам занесло.

Человек, забравший у Флетчера револьвер, кивком указал на Джонни:

— А с этим что делать?

Раненый мотнул головой:

— Он оружия не носит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Похожие книги