Казалось, он проявлял искренний интерес к её рассказам, но Макензи так же отлично понимала, что он проявлял интерес и к ней лично, и ей это льстило. Это было видно по его взгляду, по тому, как он склонился над столом, реагируя на всё, что она говорила. Было приятно осознавать, что, несмотря на безумие, в которое превратилась её жизнь, мужчины по-прежнему находили её привлекательной. Конечно, она чувствовала этот интерес со стороны Эллингтона, надеясь, что её поведение в последнее время ничего не изменило. А если она начнёт поощрять внимание другого мужчины, это лишь усугубит ситуацию.

Эта мысль (и допитое пиво) заставили Макензи перейти к сути их встречи. Кроме того,.. Питерсона явно распирало от желания поделиться с ней тем, что он знал.

«Итак, совпадение это или нет… Что у вас есть для меня, Питерсон?»

«Называйте меня Кирк, пожалуйста», – ответил он.

«Хорошо. Кирк».

«В общем, после того, как мы впервые встретились, когда вместе отправились в дом к Джимми Скоттсу, а затем и туда, где вы выросли, я понял, что, расследуя дело, думаю о вас. Я стал рассматривать вас, как ближайшего родственника, а не как агента, пытающегося раскрыть преступление. И когда я изменил свою точку зрения, то стал смотреть на всё по-другому и смог копнуть глубже.

Итак, спустя примерно четыре дня после вашего последнего визита – ещё пребывая в разбитом состоянии – я начал своё расследование с самого начала. Я сопоставил всю информацию, которую смог достать. Некоторые данные дались мне легко, а вот кое-что узнать у Бюро было совсем непросто. Но благодаря старым связям в полиции штата я получил большую часть информации, на которую рассчитывал».

«Приятно слышать, что в полиции штата ничего не изменилось с тех пор, как я работала там детективом», – заметила Макензи.

«Да, кое-что не меняется, – согласился Кирк. – Как бы то ни было,.. первое, с чего я начал, это данные телефонных разговоров. Бродяги или нет, но, я уверен, вы заметили, что у большинства бездомных есть эти чёртовы одноразовые телефоны. Десять баксов в месяц за обслуживание и всё. От моего провайдера такого не дождёшься».

Кирк попробовал было рассмеяться, но когда заметил, что Макензи сосредоточена на работе, отбросил эту идею и продолжил.

«Записи телефонных разговоров бездомных оказалось очень легко достать. Из всех погибших телефон имелся только у троих. Из этой троицы один звонил только сестре, а другой – в ночные радио шоу. А вот у третьего парня обнаружилась достаточно богатая история звонков. Его звали Кларенс Биггз. За последние два месяца он успел пообщаться с семнадцатью разными людьми. Одним из них был парень по имени Тревор Блэк. Это имя о чём-нибудь вам говорит?»

«Нет. А должно?»

«Я не знаю, но после этого разговора вы его запомните. Вот, в чём дело… Я проверил четырнадцать человек из семнадцати, с которыми разговаривал Биггз. Некоторые из них были членами его семьи. Один – работником программы помощи малоимущим, куда обращался погибший. Но парень по имени Тревор Блэк был в списке явно лишний. Когда я поговорил с ним, то решил, что этот путь никуда меня не выведет. Но потом я начал копать под него и ещё трёх людей из истории звонков Биггза, с которыми я беседовал. Разузнав больше о Блэке, я обнаружил достаточно серьёзную связь».

«Связь с кем?»

«С вами».

«Его имя мне ни о чём не говорит», – возразила Макензи, лихорадочно вспоминая всех, кого знала.

«Вам, может, и не говорит, зато оно знакомо вашей сестре. Она полгода встречалась с Блэком. Они расстались меньше года назад».

«Моя сестра? – скептически переспросила Макензи. – Вы уверены?»

«Да. По крайней мере, Тревор так сказал. Когда я связался с вашей сестрой, она повела себя чертовски грубо».

«Да, это точно Стефани. Вы ей сказали, что знакомы со мной?»

«Да».

«Наверно, поэтому она и не стала разговаривать».

«Здесь-то я и застопорился, – продолжил Кирк. – Я разговаривал с Тревором Блэком один раз, и это был достаточно продуктивный разговор. Но, я уверен, вы бы справились лучше. Жаль, что вы этого уже сделать не сможете».

«Почему нет?»

«Он погиб на прошлой неделе. Жил в Калифорнии, недалеко от Напы и стал жертвой проклятых лесных пожаров. Не повезло вам, а?»

«И ему тоже», – посочувствовала Макензи. Ей нравилось общаться с Питерсоном в такой неформальной обстановке. Добродушные шутки заставили её задуматься о том, что в былые времена он наверняка был чертовски хорошим детективом.

«Как бы то ни было, я проверил его историю. Он действительно встречался с вашей сестрой. Когда я спросил о доказательствах, он не стал стесняться и припомнил некий шрам…»

«Да, на левом бедре, – подтвердила Макензи. – Авария на мотоцикле в девятнадцать лет. Что ещё он говорил о ней?»

«Что она несерьёзно относилась к их отношениям. Он бросил её потому, что, встречаясь с ним, она ещё с кем-то спала. В общем, я думаю всё дело в её,.. хм, карьере».

«Она стриптизёрша, – ответила Макензи, – или, по крайней мере, была ею, когда мы в последний раз разговаривали. А это было около года назад».

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Макензи Уайт

Похожие книги