«Прошу, – начала она, – скажите, что вам надо? Просто скажите, чего хотите, и мы покончим с этим, хорошо?»

Мужчина засмеялся безумным смехом, и Мисси подумала, что он не в себе. Потом его лицо стало задумчивым, и он посмотрел влево от контейнера. «Минуту, – сказал он. – Сиди тихо».

Его взгляд внушал Мисси страх, поэтому она решила подчиниться. Она сидела тихо, прижавшись к задней стене, когда мужчина отошёл от ящика и направился куда-то вглубь сарая.

Он вернулся через несколько секунд, держа в одной руке кусок грубой мешковины и небольшое мачете – в другой. Он злобно посмотрел на неё сквозь проволочную сетку, пугающе стуча по ней тесаком.

«Сиди у задней стены, положив руки на пол. Если попытаешься сбежать или ударить, получишь удар ножом. Понятно?»

Она старалась не говорить с ним и не молить о пощаде, просто повинуясь приказам. Она медленно кивнула. Голова пульсировала от боли, отчего всё происходящее казалось нереальным.

Он открыл задвижку и дверь, а потом взялся за сетку. Мисси решила, что он вкрутил в сетку шурупы или, может, прибил к ней деревянные доски, чтобы она не двигалась. Он смог снять всё это меньше чем за десять секунд, а потом согнулся, чтобы пройти в контейнер.

Он скрежетал мачете по стенке ящика, улыбаясь, как мальчишка, отчего суровость в его взгляде казалась злостью на грани помешательства. Мисси съёжилась и вжалась спиной в стенку контейнера.

«Я тебя не обижу, – сказал он. – Я никогда не причиню тебе зла, если ты не будешь давать повод. Сейчас я заткну тебе рот этой мешковиной. Если ты будешь кричать, кто-нибудь может узнать о нашем маленьком секрете. Понятно? Не сопротивляйся, и скоро всё закончится».

Возможно, она помешалась, но ей хотелось ему верить – она надеялась, что он говорит правду, она хотела видеть в его словах надежду.

Он крался через контейнер, словно танцуя безумный танец, волоча за собой мачете. Когда он дошёл до неё, то действовал смело. Протянув руку, он погладил её по щеке, а потом прижал кусок мешковины ко рту. Он дважды обвязал его вокруг головы и завязал узлом на затылке. Остаток он оторвал и использовал для того, чтобы связать ей руки, обматывая тканью запястья. Он посмотрел ей в глаза и улыбнулся.

«Это ненадолго, – пояснил он. – Когда я приду, чтобы заняться с тобой любовью, я развяжу тебе руки. Я же не дикарь». Потом он неожиданно подмигнул, нагнулся и поцеловал её в шею.

Мисси дёрнулась и ударилась головой о заднюю стенку контейнера. Её охватила новая волна боли, когда мужчина попятился назад. «Уже скоро, – сказал он. – Скоро мы будем счастливы вместе. Вот увидишь. Я уже давно заметил тебя, Мисси. По сравнению с остальными ты занимаешь особое место в моём сердце».

«Боже мой, он сумасшедший, – подумала Мисси. – Не знаю, это хорошо или плохо для меня, но я… О Боже, о Боже…»

Грохот закрывающейся двери отвлёк её от этих мыслей. Она сидела, дрожа, в дальнем углу металлической клетки, чувствуя, как медленно лишается решительности и упрямства.

<p><strong>Глава двадцать четвёртая</strong></p>

Прошло не больше десяти минут после того, как он связал Мисси Хейл и заткнул ей рот, когда Гарри Гивенс увидел, как по дороге к дому медленно едет машина, подпрыгивая на кочках. Он находился в боковом дворе и только что включил дровокол. Последнее время все его мысли были заняты женщинами, и он даже не заметил, что запас дров почти иссяк. Сейчас шёл снег, и он решил, что лучше всего будет сложить побольше дров в подвал, чтобы они не намокли.

Глядя, как к дому подъезжает автомобиль, Гарри меньше всего заботила сухость дров для камина. Он только что запер Мисси и засунул ей кляп в горло, и тут появляется незнакомая машина – нехороший знак.

«Глупо было бросать грузовик в воду, – подумал он. – Снег замёл следы, но вот правительственный грузовик он, чёрт возьми, замести не смог».

В глубине души он отлично это понимал, просто не рассчитывал, что грузовик обнаружат до того, как выпадет снег. Черт, он не думал, что это случится раньше, чем через неделю или две. А к тому моменту его здесь уже давно не будет.

Но вот перед ним была незнакомая машина. Это не была патрульная машина или одна из тех, на которых Бейтман и его сотрудники колесили по городу. И всё же Гарри было не по себе, особенно когда машина остановилась, и из неё вышел мужчина в костюме.

Мужчина заметил его во дворе, когда Гарри засунул очередное бревно в дровокол. Притворяясь, что присутствие человека в костюме его нисколько не заботило, Гарри потянул заводную рукоятку, вытянул вперёд клин, закрепил деревянный брус между клином и зажимом. Брус хрустнул и разломился пополам ровно посередине. Он поднял клин, потянув рукоять на себя, чтобы засунуть туда ещё одно бревно. Когда он был готов распилить новый брусок пополам, человек в костюме был от него уже всего в десяти метрах.

Перейти на страницу:

Похожие книги