Долорес металась по кровати. Улыбка, которая сияла на её лице всего три минуты назад, исчезла без следа, уступив место мрачному и хмурому выражению. Она поворачивала голову то влево, то вправо, словно вернулась в момент побега и вновь оглядывалась, мчась среди деревьев.

Макензи почувствовала, как плеча коснулась рука. Она повернула голову и увидела стоящую за спиной Марго. Она как можно вежливее покачала головой, а потом провела пальцем по горлу. Казалось, она хотела сказать: «Хватит. Мы закончили».

Макензи была не согласна, но должна была в первую очередь думать о благополучии Долорес. Она разочарованно поднялась со стула, уступая место Марго. В этот момент она услышала, как во внутреннем кармане пальто Эллингтона завибрировал телефон.

«Через тридцать секунд после звонка мне, – подумала Макензи. – Либо звонит МакГрат, чтобы сказать, что мы должны возвращаться до того, как снег заметёт аэропорт, либо Бейтман что-то нашёл».

Макензи кивнула Эллингтону, чтобы тот взял трубку. Он вытащил телефон из кармана и вышел в коридор, тихо закрыв за собой дверь. Макензи развернулась к больничной койке, где Марго пыталась упокоить Долорес и вывести её из транса:

«Хорошо, Долорес, я хочу, чтобы вы вышли из леса и забыли о мужчине, который за вами гонится. Прекратите бежать, остановитесь и оглядитесь. Вы должны понять, что вы не в лесу. Вы сидите в вашей первой квартире. Видите перед собой окно и парковку у булочной? Видите? Видите старый ноутбук?»

Нескоро, но Долорес успокоилась и опустила голову на подушку. Она дышала немного тяжело, но, казалось, теперь с ней всё было в порядке. Марго продолжила, говоря спокойно и размеренно.

«Вы отлично справляетесь, Долорес. Вы же в квартире, не так ли? В вашей старой квартире».

«Да», – облегчённо ответила Долорес.

«Хорошо. Теперь я хочу, чтобы вы продолжали слушать мой голос. Я досчитаю от трёх до одного, и вы откроете глаза. Вы помните, где находитесь?»

«В больнице».

«Верно. Не забывайте об этом, пока я буду считать. Три… Вы открываете глаза, Долорес. Два, слушаете мой голос и просыпаетесь, итак три».

Макензи удивлялась, как всё казалось просто со стороны. Долорес медленно открыла глаза на три. Она огляделась, как во сне, а потом остановила свой взгляд на Макензи и Марго. Она неуверенно улыбнулась, а потом хихикнула.

«Это было… хм, это было странно», – сказала она.

«Вы отлично справились», – сказала Марго.

«Я сказала что-нибудь полезное?» – спросила Долорес.

Макензи не хотела показывать своё разочарование, вызванное отсутствием информации, поэтому отделалась общим ответом: «Для нас важна любая деталь. Спасибо, что согласились нам помочь. Вчера я оставляла вам свой номер,.. поэтому если вдруг вспомните что-нибудь ещё, пожалуйста, сразу позвоните».

«Такое вполне может случиться, – сказала Марго. – Когда память потревожена, воспоминания могут вернуться естественным образом. Иногда это происходит удивительно скоро. Возвращаются не только те воспоминания, которые вскрыл гипноз, но и те, что не удалось вспомнить во время сеанса».

Макензи решила задать последний вопрос, надеясь узнать чуть подробнее о похитителе, но только она собралась это сделать, как в палату вернулся Эллингтон. Он шёл торопливо и казался взволнованным.

«Агент Уайт, можно поговорить с тобой в коридоре?»

Она вышла из палаты, надеясь, что у него были хорошие новости: «Это по поводу звонка, который я пропустила во время гипноза?»

«Да. Карл Хьютон позвонил в полицию Бент Крик. Они почти закончили с запрошенным тобой поиском информации по сотруднику скотобойни. Оказалось, что в биографии сотрудника было несколько деталей, которые Хьютон не смог вспомнить. Он сказал, что того уволили, когда узнали, что он держит собак для собачьих боёв».

«Да, я это помню».

«Бывшего сотрудника зовут Эд Фоули. Когда Бейтман увидел имя, то оно показалось ему знакомым. Он просмотрел архивы полиции и обнаружил кое-что интересное. В 2011 году в дом Фоули вызвали полицию из-за случая домашнего насилия. Фоули поссорился с женой и ради злобной шутки запер её в клетке. Кстати, это была не просто клетка, а ящик для скота, в котором раньше жили собаки со щенками».

«Связь довольно поверхностная, но проверить всё же стоит», – сказала Макензи.

«О, и это ещё не всё. До того, как Фоули развёлся с этой женой, у него были проблемы и с первой супругой. Они развелись через год после свадьбы, потому что он изменял ей направо и налево. Одной из его любовниц была Кристал Холл».

«А это уже похоже на зацепку», – сказала Макензи.

«Да, чёрт побери, – ответил Эллингтон. – Пока мы тут с тобой разговариваем, Бейтман собирает команду. Он сказал, что дождётся нас, и мы будем брать Фоули после пяти, когда он, скорее всего, уже вернётся домой с работы».

«Будем надеяться, что дороги всё ещё проходимы», – заметила Макензи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Макензи Уайт

Похожие книги