Макензи на минуту задумалась над его словами, пытаясь понять их глубокий смысл. В этих словах хранилась важная информация, но пока она не могла понять, какая именно.

— Последний вопрос, мистер Хукс, — сказала она. — Ваш грузовик марки Toyota достаточно старый. Как давно он у вас?

Хукс задумался и пожал плечами:

— Примерно восемь лет. Я купил его у члена Грейс Крик.

— Вы когда-нибудь перевозили на нём дерево или деревянные изделия?

— Да, на прошлой неделе возил несколько листов фанеры для декораций. Зимой время от времени я помогаю людям собирать хворост и отвожу его к ним домой.

— А что-нибудь большого размера?

— Нет. Ничего такого не припомню.

— Большое спасибо, мистер Хукс. Вы нам очень помогли. Я уверена, что вас очень скоро отпустят.

Он смущённо кивнул. Выходя из комнаты, Макензи в последний раз посмотрела в его сторону и закрыла за собой дверь. Как только она оказалась вне комнаты для допросов, Нельсон вышел из просмотровой, которая была через несколько дверей ниже по коридору. Он подошёл к ней, явно нервничая. Он был напряжён до предела.

— Быстро ты, — сказал он.

— Он не наш убийца, — сказала Макензи.

— Как, чёрт возьми, ты можешь быть в этом уверена? — спросил шеф.

— Со всем уважением, сэр, вы вообще спрашивали его о верёвке?

— Спрашивали, — отрезал Нельсон. — Он выдал нам историю о том, что она нужна ему для летней библейской школы в приходе.

— Кто-нибудь догадался это проверить?

— В любой момент мне должны позвонить, — сказал он. — Я отправил машину в церковь около получаса назад.

— Сэр, его церковь находится примерно в пятнадцати минутах езды от места, что мы нашли. Он сказал, что готовит проповедь о городах-убежищах.

— Очень удобный ответ, ты не находишь?

— Нахожу, — сказала она. — Но когда косвенные улики служили достаточным основанием для ареста?

Нельсон насупился и встал, уперев руки в бёдра:

— Я знал, что не стоило тебя в это вовлекать. Ты решила выжать из этой истории всё, что сможешь? Ты жаждешь внимания, чтобы не слазить с заголовков газет?

Макензи не выдержала и злобно шагнула ближе.

— Скажите, что сейчас в вас говорит разочарование, — сказала она. — Мне хочется верить, что вы не такой идиот, чтобы всерьёз рассматривать такие теории.

— Смени тон, Макензи, — сказал он. — Ты снята с дела. Ещё одна подобная выходка и я отстраню тебя на неопределённый срок.

На пару секунд повисла напряжённая тишина, а потом её прервал звонок мобильного Нельсона. Он отвёл глаза от Макензи, развернулся к ней спиной и поднёс трубку к уху.

Макензи стояла и слушала, что он говорит, надеясь, что о чём бы ни шла речь в разговоре, это поможет снять с пастора Хукса все обвинения и отпустить его восвояси.

— Ну, что там? — спросил Нельсон, по-прежнему стоя к ней спиной. — Да? Окей… Ты уверен? Вот дерьмо. Да… понял.

Повернувшись к ней лицом, Нельсон выглядел так, словно хотел бросить телефон куда подальше. Его щёки горели, и выглядел он окончательно побеждённым.

— Что там? — спросила Макензи.

Нельсон не спешил с ответом, но потом поднял глаза к потолку и тяжело вздохнул. Так обычно выглядит человек, оказавшийся в унизительном положении.

— Верёвка из грузовика соответствует той, что была использована для создания декораций для летней библейской школы в баптисткой церкви Грейс Крик. Ещё в небольшом кабинете в самой церкви были обнаружены печатные и рукописные заметки, подтверждающие, что Хукс действительно готовится к проповеди о городах-убежищах.

Макензи собрала всю волю в кулак, чтобы не высказать вслух то, что думала: что Нельсон и его подчинённые глубоко ошибались, страстно желая завершить дело без помощи полиции штата и ФБР, и дошли до того, что арестовали человека, который не имел к убийствам никакого отношения.

— Значит, он может идти? — сказала Макензи.

— Да, мы его отпускаем.

Она позволила себе слегка улыбнуться:

— Вы скажите ему или лучше мне?

Нельсон выглядел так, словно его голова могла в любой момент разорваться на части.

— Давай ты, — сказал он, — когда закончишь, прошу, выметайся отсюда как можно скорее. Лучше нам с тобой пару дней не общаться вообще.

«С удовольствием», — подумала она.

Она вернулась в комнату для допросов, радуясь, что можно было больше не видеть лицо Нельсона перед глазами. Когда она закрыла за собой дверь, Хукс поднял на неё тёмно-карие глаза, в которых светилась надежда.

— Вы свободны.

Он благодарно кивнул, сделал глубокий вдох и сказал:

— Спасибо.

— Вы не против, если напоследок я задам вам ещё один вопрос? — спросила она.

— Не против.

— Зачем Бог создал города, в которых укрывались грешники? Разве Бог не должен их наказывать?

— Это спорный вопрос. Я лично считаю, что Бог хотел, чтобы его дети были успешны. Он хотела дать им шанс всё исправить.

— И грешники верили, что смогут найти в этих городах Бога? Они думали, что там он их простит?

— В каком-то смысле, да. А ещё они знали, что в центре всего — Бог. Это они должны были искать Его, а не он их. Сделать это они могли в этих специальных местах.

Перейти на страницу:

Похожие книги