Остроумная загадка вызвала немалое восхищение почтенного общества, но не нашлось никого, кто сумел бы правильно её истолковать, и благоразумная Лодовика, видя, что её загадка остается неразгаданной, с лёгкой улыбкою на устах сказала: "Не потому, чтобы я так уж хотела навязывать другим моё толкование, но, чтобы не тянуть времени и не задерживать столь уважаемое собрание, объясню прочитанную мною загадку. Она обозначает, если не ошибаюсь, не что иное, как лён. Ибо мать, то есть земля, родила его созданьем мужского рода, после чего он был помещён в холодную проточную воду для мочки, затем нагрет солнцем и поставлен в печь для просушки, потом исколочен ударами молота и, наконец, железом, то есть челноком и чесалкой растереблен и растрёпан на волоконца". Разъяснение загадки понравилось всем до единого, и слушатели сочли её и впрямь хитроумной. Сидевшая рядом с Лодовикою Лионора, отвесив подобающий общий поклон, следующим образом начала свою сказку.
Сказка IV
Два брата горячо любят друг друга; один настаивает на разделе имущества, которое у них было общим; второй изъявляет на это согласие, но хочет, чтобы разделом занялся первый. Тот делает это; второй врат недоволен и требует отпервого половину его жены и детей
Воистину велика, милые и прелестные дамы, любовь, какую питает к сыну нежный отец; велика доброжелательность между по-настоящему близкими и преданными друзьями; велика привязанность почтенного горожанина к дорогой и обожаемой родине, но не менее велика, по-моему, и любовь двух братьев друг к другу, когда их заполняет горячее и бескорыстное чувство. Из чего - хоть нередко можно увидеть и противоположное этому - проистекают отрадные и поразительные последствия, которые, вопреки всякой надежде, позволяют человеку достигнуть желанной цели. В подтверждение сказанного я могла бы привести бесчисленные примеры, каковые, дабы не наскучить этому благородному и любезному обществу, я тем не менее обойду молчанием. Однако, не желая, чтобы мои суждения были сочтены голословными, я намерена рассказать об одном недавно приключившемся с двумя братьями случае, что, надеюсь, будет прослушано вами скорее всего, столько же с пользой, как и с удовольствием.
В Неаполе, где такое множество очаровательных женщин, городе, поистине славном и знаменитом, чинном и благовоспитанном, изобилующем всем тем, что может представить себе воображение, жили два брата, одного из которых звали Эрмакора, другого - Андольфо. Были они знатного происхождения и принадлежали к роду Карафа {134}, иоба отличались живым умом. Они вели многочисленные дела и, успешно торгуя, накопили изрядное состояние. Будучи богатыми, со знатной роднёй и холостыми, они, как и подобает любящим братьям, жили вместе и оплачивали расходы по дому из общего кошелька. И такова была братская любовь между ними, что ни один из них не позволял себе ничего такого, что бы не было по душе другому. Случилось так, что младший из братьев, Андольфо - разумеется, с полного согласия Эрмакоры - женился, взяв своей законной женой женщину приятную и красивую, в жилах которой к тому же текла благородная кровь, по имени Кастория. Будучи благоразумной и наделённой высоким умом, она не меньше уважала и почитала своего деверя Эрмакору, чем мужа Андольфо. И тот и другой отвечали ей горячей любовью, и между ними царили такой мир и такое согласие, подобных которым никогда до этого не бывало. По милости всеблагого бога Кастория родила много детей и вместе с ростом семьи росла также привязанность взрослых друг к другу, укреплялось согласие между ними, множилось их богатство, и никогда у них не случалось ни малейших размолвок, но все трое разделяли одни и те же желания и стремились к одному и тому же. Уже успели вырасти и достигнуть совершеннолетия дети, как вдруг вмешалась слепая судьба - извечная завистница чужого благополучия - и попыталась внести раздор и войну туда, где царили единение и мир. И вот Андольфо, движимый ребяческой и безрассудной прихотью, решил разъехаться с братом, получить во владение свою долю имущества и зажить собственным домом где-нибудь в другом месте.