— Я подписал еще один контракт со студией «Парамаунт», и со своими приятелями на День труда я отправился в Сан-Франциско. Мы сняли номер в гостинице «Сан-Фрэнсис», выпивали и хорошо проводили время. Вдруг появилась актриса Вирджиния Рапп со своей другой Мод Дельмонт.

Эти имена отозвались в памяти Дельты. Она взяла со стола книжку и перелистала страницы.

— Вот, — сообщила она, — Вирджиния Рапп. Молодая женщина, которую нашли мертвой после вечеринки в гостинице «Сан-Фрэнсис». Позднее в ее убийстве обвинила «Толстяка» Арбакля.

— Я никогда к ней не притрагивался. Я нашел ее у себя в номере, на кровати, схватившуюся за живот и стонущую от боли.

— Почему вы говорите от первого лица? Кем вы себя считаете?

— Мое имя Роско, но все зовут меня «Толстяк».

— Вы когда-нибудь читали эту книгу?

— Никогда ее не видел до сегодняшнего дня.

Розамунд продолжала перебирать факты из жизни комика, будто они были собственными. В ее описании трех уголовных дел содержалось больше фактов, чем в книге. Предположим, что старуха не просто выкладывает историю, откуда же ей знать так много о событиях, которые произошли почти век назад?

«Она сказала, что не читала эту книгу, но, значит, читала какую-то другую, — заключила Дельта. — Или, возможно, видела по телевизору его биографию».

И все же она рассказывала воспоминания, выдавая их за свои.

* * *

Через неделю похожий случай повторился. Дельта продолжила читать ту же книгу и, уходя на кухню за водой, оставила открытой на диване. Розамунд очнулась от утренней дремоты и вышла в гостиную.

— Приготовить вам сэндвич? — спросила сиделка, когда увидела в комнате сидящую старуху.

— Бедняга Поль, — произнесла она, не обращая внимания на вопрос женщины.

— Кто такой Поль?

— Мой муж. Он всегда проявлял обо мне заботу. Поэтому-то я и вышла за него замуж, несмотря на разницу в возрасте. Я и понятия не имела, что он уже женат.

Дельта насторожилась и перевела взгляд на книгу, которую только что читала, на фотографию во всю страницу красотки тридцатых годов с платиновыми волосами Джин Харлоу.

— Что случилось с Полем? — спросила она.

— На самом деле не знаю. Я находилась у матери, когда нашли его тело.

— Имя вашего мужа Поль Берн?

— Да, он был членом правления «Метро-Голдуин-Майер».

— А вы, значит, Джин Харлоу.

— Верно.

Дельта, затаив дыхание, слушала, как Розамунд описывала свои отношения с матерью (Мамой Джин), отчимом, Марино Белло, создателем фильмов Говардом Хьюзом, кинематографистом Гарольдом Россоном и актером Уильямом Пауэллом. Вот и опять ее рассказ о жизни ушедшей актрисы был гораздо полнее, чем в книге. Дельта видела два фильма о Харлоу, один с Кэрролл Бейкер, а другой с Кэрол Линли в главной роли. Возможно, и Розамунд смотрела какой-то из них.

Старуха все еще продолжала говорить о неблагополучной семейной жизни секс-символа, когда кухарка принесла ужин. Обе женщины уселись за курицу в вине, ложные воспоминания исчезли, и Розамунд опять пришла в себя.

* * *

Эмбет Уэстмайер вернулась после двухнедельной командировки в Париж и нанесла матери один из нечастых визитов.

— Как она себя чувствует? — спросила она Дельту, как будто престарелая женщина была не способна ответить на этот вопрос сама.

— И хорошо и плохо, — ответила сиделка. — Лекарства, кажется, помогают.

— Хорошо.

— Я бы хотела только спросить вас вот о чем, — произнесла она, дабы удовлетворить любопытство. — Ваша мать интересовалась жизнью старых кинозвезд?

— Насколько я знаю, нет. А почему вы спрашиваете?

Дельта поведала дочери о материнских воспоминаниях из жизни знаменитостей и о том, что та считает их своими.

— Жутковато, — произнесла сиделка. — Еще вчера она видела фотографию Джорджа Ривза и подробно описала его участие в фильме «Унесенные ветром», его отношения с Тони Мэнникс, помолвку с Ленорой Леммон.

— Я уверена, что она помнит только то, что читала в газете. Разве люди с болезнью Альцгеймера не помнят в деталях события из далекого прошлого?

— Да, это часто бывает.

— Тогда все ясно. Вы просто не знали мою мать до болезни. Она никогда не была сентиментальной. Она жила сегодняшним днем. Не думаю, что когда-то слышала, как она рассказывает о своих родителях или детстве, которое было очень одиноким. Возможно, поэтому-то у нее нет фотографий или воспоминаний о юности.

— Но ваша мать не понимает, что помнит чью-то жизнь. Она верит, что это ее воспоминания.

— Что вы говорите? — настороженно спросила Эмбет.

— Я никогда с подобным не встречалась. Похоже, она бродит по просторам чьей-то памяти.

— Вы считаете мать ненормальной?

— А раньше подобное у нее наблюдалось?

Поведение Эмбет внезапно изменилось, и она встала, чтобы уйти.

— У матери слабоумие, миссис Гилли, и мне не хочется давить на ее чувство собственного достоинства из-за глупых разговоров об ушедших от нас кинозвездах. Я наняла вас присматривать за ней, чтобы она не навредила себе. Вы должны постоянно следить за ее питанием, купать и давать лекарства. Вы справитесь с этим, или мне подыскать другую сиделку?

Дельта поразилась такой вспышке гнева хозяйки.

— Простите, миссис Уэстмайер, я не хотела вас расстраивать.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже