– За последние два дня мы разобрались с чудовищем, напоминающим кальмара, с разъяренной змееподобной тварью и с кучей криклеров – и все они были созданы из великого множества кошмаров. Так неужели мы не справимся еще с несколькими кошмарами?

Джуд все еще колеблется, но Саймон явно готов принять мою точку зрения.

– Знаешь, Джуд, она в чем-то права.

– Ты хоть представляешь, из скольких нитей состоит гобелен? – восклицает Эмбер. – Их тысячи. Так как же он сможет сохранить их? Да, он, конечно, крупный парень, но я уверена, что все они не поместятся на его теле.

– Дельное замечание, – соглашаюсь я. – Но должен же быть еще какой-то способ хранения.

– А как ты хранишь их сейчас? – спрашивает Луис.

– В стеклянных банках, – нехотя отвечает ему Джуд.

– В банках? – повторяю я, и многие вещи становятся для меня яснее.

– Да, в банках, – подтверждает он, и в его голосе звучит еще большая опаска.

– В банках для консервирования? – уточняет Моцарт. – Ты же не…

– Да, – наконец признает Джуд и вздыхает. – Я храню их в банках для консервирования.

– Значит, вот что ты делал в том погребе вчера. Помещал кошмары в стеклянные банки. – Я качаю головой. – Как это не пришло мне в голову…

– Стоит заметить, что, глядя на банку для варенья, большинство людей не думают: – О, это мой худший кошмар, – с сухой иронией замечает Луис.

– Значит, нам надо попасть в этот погреб, – говорю я. – Ты можешь распускать гобелен так медленно, как тебе захочется, и помещать кошмары в банки, находящиеся там. Затем, когда ты будешь готов сплести их обратно в гобелен, то сможешь доставать их из этих банок точно так же, как ты их туда поместил. И все у тебя будет под контролем.

Мое предложение не вызывает у Джуда немедленного энтузиазма, но я вижу, что он обдумывает его.

Между тем Эмбер спрашивает:

– А что будет, если ты ошибаешься?

Мне не хочется об этом думать, потому что, если я ошибаюсь, нам крышка. Но мы и сейчас уже в жопе, как заметила Иззи. К тому же я не знаю, в том ли дело, что я могу видеть одновременно прошлое и будущее, но у меня очень, очень сильное ощущение, что я не ошибаюсь.

– Тогда мы придумаем другой план, – отвечаю я ей через секунду. – Но, если сейчас ни у кого нет плана получше, думаю, нам надо действовать так, как предлагаю я. У кого-нибудь из вас есть другие идеи?

Я оглядываюсь по сторонам, но никто ничего не предлагает. Поэтому я поворачиваюсь к Джуду и говорю:

– Я понимаю, что это жесть, но я обещаю, что, что бы ни случилось, ты будешь разбираться с этим не один. Я буду рядом, и все остальные тоже. Клянусь, мы со всем разберемся.

– Хорошо. – Он кивает.

– Хорошо? – повторяю я, потому что не думала, что уговорить его будет так легко.

– Ты сказала, что будешь рядом, да? – Он пристально смотрит мне в глаза.

– Да, однозначно.

– Тогда ладно, – говорит Джуд, но в его голосе нет ни капли энтузиазма. – Давай пойдем разбираться с кошмарами.

– Ты говоришь, прямо как какой-то чертов психолог, – фыркает Саймон. – Возможно, нам всем стоит начать называть тебя доктором Эбернети-Ли. И ты расскажешь нам, что означают наши сны.

– Или я могу сделать так, чтобы первый же кошмар, который я случайно выпущу на волю, был направлен прямо в тебя.

– Тогда это была бы не случайность, – протестует Саймон.

Джуд отвечает кислой улыбкой.

– Это точно. – Затем поворачивается ко мне и говорит: – Ты готова сделать это?

<p>Глава 85</p><p>Отчаянные времена требуют отчаянных порталов</p>

– Подождите, – говорит Иззи, когда мы все нехотя направляемся в сторону двери. Да, нам необходимо оказаться в погребе, но при этом урагане и при том, что вокруг бродят чудовища, добраться до него будет ох как нелегко. – Мы действительно хотим отправиться туда?

– Хотим? Нет, – отвечает ей Луис. – Необходимо ли это? В общем, да. Потому что я уверен, что наш Принц Тьмы не сможет сделать то, что он должен сделать, если мы останемся здесь.

Иззи, глядя на него, оскаливает зубы в улыбке, в которой определенно больше угрозы, чем расположения, затем опять поворачивается к Реми.

– Думаю, тебе надо сделать еще одну попытку создать портал.

Реми закатывает глаза.

– Я ведь говорил тебе, что пытался уже пять раз. Я не могу переправить нас с этого чертова острова.

– Мы больше не пытаемся покинуть этот остров. Нам просто надо попасть в этот погреб для хранения корнеплодов. Наверняка ты можешь проделать хотя бы это. – В ее устах это звучит как вызов и в то же время как оскорбление.

– Дело не в том, что я могу сделать, – отвечает он с оскорбленным видом. – А в том, что создание порталов здесь заблокировано.

– Этот блок был снят, чтобы создать тот паскудный портал, из-за которого мы и застряли здесь. Мы уже решили, что в этом урагане есть что-то странное, что он старается во что бы то ни стало удержать нас на этом острове. Так что давай, перестань вести себя как ребенок из-за маленькой неудачи и перенеси нас в этот погреб.

– Я бы не назвал это неудачей. – Реми вскидывает бровь. – А что я получу, если действительно перенесу нас туда?

– На тебя не нападут чудовища? – с сухой иронией предполагает Луис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жажда [Вульф]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже