Наконец Реми удалось нащупать деревянный приклад одного из автоматов. Она с силой дернула его на себя, но ствол застрял. Пришлось, вывернув голову, проверить, в чем дело, — как оказалось, дуло зацепилось за ремешок. Нотчли тем временем пытался встать на ноги. Придерживаясь одним коленом за край дверного проема, он потянулся к Реми. Выпутывать автомат Калашникова времени не было, Реми выпустила приклад, в ладонь скользнула металлическая трубка. Пистолет! Достать его не составило труда. В этот миг мексиканец схватил ее за лодыжку. Стиснув зубы, она наотмашь ударила его рукоятью по подбородку. Голова Нотчли мотнулась в сторону, глаза закатились. По-прежнему стоя на коленях, он зашатался, опрокинулся назад и исчез в темноте.

— Все, избавилась! — крикнула она Сэму.

— Ты как?!

Несколько раз глубоко вдохнув, Реми наконец ответила:

— Поболтало меня, конечно, но… я все еще в строю!

По фюзеляжу забарабанили пули. Заметив пробоину в остеклении кабины, Сэм заработал рукояткой управления и педалями. Наконец нос «еврокоптера» развернулся в нужную сторону. Чуть опустив вертолет, Фарго снова потянул вверх рычаг управления тягой. Под скрежет алюминия о дерево машина, покачиваясь, вылетела на открытую местность. Сэм прибрал тягу и буквально кинул вертолет ниже уровня деревьев — «еврокоптер» парил над склоном на высоте всего в двадцать футов. Отыскав на панели буквы H-V–C-P, о которых говорил Джингаро, он включил заветную кнопку. Вертолет слегка затрясся, завилял из стороны в сторону, резко потерял высоту, но тут же выровнялся и завис в воздухе. Сирена и мигающие табло отключились. Сэм осторожно убрал руки от элементов управления и тяжело вздохнул. Проворно подобравшись к проему, Реми захлопнула дверь. Рокот винтов стал тише.

Фарго, обернувшись, протянул руку назад между спинками кресел. Реми сжала его ладонь и подалась навстречу.

— Ты как, нормально? — спросил он.

— Да. А ты?

Он кивнул.

— Пора отсюда сваливать. Мы уже донельзя злоупотребили гостеприимством хозяев.

<p>ГЛАВА 20</p>Большой Сукути

Едва вертолет пересек южную береговую линию, Сэм понял, что стрельба Риверы причинила куда больше вреда, чем казалось на первый взгляд. Педалям недоставало упругости, рукоятка управления и рычаг управления тягой с опозданием реагировали на команды.

— Ну, какие соображения? — Реми просунула лицо между спинками кресел.

— Возможно, гидросистема. — Он осмотрел приборы, проверил давление масла, температуру, скорость оборотов винта. — Еще мотор понемногу нагревается. И с давлением масла что-то не то.

— И чем это грозит?

— Ничем хорошим.

— До берега далеко?

— Три мили. Может, чуть больше, чуть меньше… — Сэм пожал плечами.

— Будем исходить из того, что Ривера так просто не отступится.

— Само собой! Вопрос в том, насколько быстро к ним прибудет подмога.

— Или насколько быстро они отремонтируют «ринкеры».

— Тоже верно. Интересно, удастся ли мне посадить вертолет…

Фарго осторожно снизился до ста футов и сбросил скорость до шестидесяти узлов (примерно семидесяти миль в час). В зеркальной поверхности чернеющей внизу глади моря отражались аэронавигационные огни «еврокоптера».

— Сэм, нас выследят по огням, — встревоженно заметила Реми.

— Хоть с огнями, хоть без огней, они и так следят за вертолетом через тот здоровый бинокль на крыше. Когда полетим над берегом, я их выключу. На фоне земли нас не увидят.

— Ты думаешь, будет погоня, — полувопросительно сказала жена.

— Скорее всего. — Он пробежался глазами по приборам. — Температура мотора немного упала. Давление масла еще не очень. Система управления по-прежнему «вялая».

— Гидросистема, значит?

— Как минимум. Любая из этих неполадок может нас утопить. Еще бы минуты четыре продержаться, — хмуро проговорил Сэм.

— И благополучно приземлиться, — добавила Реми.

— И это тоже.

Вскоре на горизонте показалось восточноафриканское побережье. На темном бесформенном пятне постепенно вырисовались деревья, белые песчаные пляжи, перекаты холмов, зигзаги рек и ручьев.

Через полмили в руке Сэма задергалась рукоятка управления. Над верхней частью фюзеляжа послышались глухие удары. Вертолет задрожал. Взвыла сирена. Вспыхнули желтые и красные огоньки табло.

— Несколько зловеще… — Реми натянуто улыбнулась.

— Всего лишь несколько, — согласился муж. — Возьмись за что-нибудь. Предстоит изрядная тряска.

Он опустил нос, разгоняя вертолет до восьмидесяти узлов и даже больше. Внизу промелькнули отмели, пляж, черно-зеленый лес… Сэм выключил аэронавигационные огни.

— Вижу у реки обширную песчаную отмель! — крикнул он. — Ты как, справишься с колоколом?

— В каком смысле?

— В смысле, вытолкнешь его?

— Вон что… Конечно, справлюсь. А какой у нас план?

— Я зависаю. Ты выпрыгиваешь на отмель с оружием, рюкзаками и колоколом.

— А ты?

— Я посажу вертолет в реку.

— Что?! — ужаснулась Реми. — И думать не смей, Сэм…

— Ты сама завела речь о погоне. Если утопить эту штуку, у них не будет отправной точки для поисков.

— А ты сумеешь?

— Если быстро остановлю винты.

— Одни «если»… — вздохнула она. — Я уже ненавижу это слово.

— В последний раз! — заверил ее муж. — На данный момент.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Приключения Фарго

Похожие книги