Тщательно печатая шаг, словно шёл принимать капитуляцию у самого Наполеона, старшина Харпер приблизился к влюблённым, щёлкнул каблуками и отдал честь:

– Сэр!

– Помнишь мисс Гиббонс, старшина?

– Так точно, сэр. – Харпер вдруг озорно подмигнул девушке и вновь окаменел.

– Мы решили пожениться.

– Поздравляю, сэр.

– Когда пойдём в бой, старшина, желательно, чтобы с мисс Гиббонс был кто-то надёжный. Рядовой Веллер, например.

– Так точно, сэр.

– Бой? Какой бой? – Джейн тревожно воззрилась на Шарпа.

– Ну, доказательств-то нет. – сконфузился майор, – Если не будет пополнений, полку – конец. Надо было решиться на что-то такое… такое…

Шарп замялся, подбирая точное слово. Однако прежде чем он произнёс «…драматическое», Харпер благожелательно подсказал:

– … Дурацкое.

– Я поняла. – весело кивнула старшине Джейн.

Шарп засопел. Быстро же они спелись.

– Необходимо доказать, что солдаты существуют, что они – не бумажный батальон запаса. Нужен могущественный союзник.

– Так. И где вы его найдёте?

– Здесь. – сказал Шарп, – Я намерен вверить моих солдат покровительству Принца Уэльского.

– Принц здесь?

Шарп достал подзорную трубу, раскрыл и, положив на седло для опоры, предложил Джейн.

Регент лично инспектировал войска «британцев».

– Толстый.

Девушка отстранилась от линзы и обратила внимание на саму трубу, – дорогой прибор, инкрустированный золотом и слоновой костью. Перевела вслух французскую надпись на табличке:

– «Жозефу, королю Испании и Индий от брата Наполеона, императора Франции». Ричард!

Шарп расцвёл. Впервые она назвала его по имени.

– Откуда у вас эта вещь?

О том, что труба – подарок маркизы де Касарес, Шарп предпочёл умолчать, ограничившись полуправдой:

– Из-под Виттории.

– Она, правда, принадлежала королю Жозефу?

– Да.

– Наполеон держал её в руках?

– И не раз.

Ударила пушка, спугнув голубей. Принц и его свита вернулись в ложу. Запели трубы, зарокотали барабаны, и ополченцы двинулись вперёд. Конный офицер с рупором просветил зрителей, что они видят наступление французской армии. Из экипажей раздались жидкие хлопки, из-за верёвочных барьеров – громкие крики. Волна «французов» обтекала с двух сторон трофейную группу, закончившей свой победный круг по парку на южной сборной площадке. При виде пленённых Орлов на ум Шарпу почему-то пришли знамёна второго батальона, позорно прибитые к стене холла в усадьбе Симмерсона. Шарп окинул взглядом ряды своих бойцов. Знамя бы не помешало.

– Патрик!

– Сэр?

– Если понадоблюсь, я – там. – он указал на трофейщиков, – Присмотришь за мисс Гиббонс?

Шарп улыбнулся Джейн и вскочил на коня. Харпер уважительно буркнул:

– Рад за вас, мисс Джейн.

Она подняла брови:

– Что он делает, сержант?

– Иногда, мисс, я боюсь гадать. Только молюсь.

Джейн засмеялась, открыто, искренне, и Харпер решил, что, пожалуй, из неё и командира выйдет неплохая пара.

Шарп направился к «колесницам» – обычным двуколкам, обшитым листами раскрашенного картона. Путь к ним преграждали пушки. Сколько раз в Испании на Шарпа сыпались ядра и картечь из таких же стволов, украшенных буковкой «N» в венке. Хотя, почему «таких»? Возможно, из этих самых, громыхавших под Саламанкой и с бастионов Бадахоса.

– Кто главный?

Угрюмый майор лениво процедил:

– Ну, я. Вы-то что за чёрт из дымохода?

– Шарп. Майор Ричард Шарп. Мне нужен он. – Шарп протянул руку к Орлу с приклёпанным нелепым венком, с крылом, погнутым о череп француза.

– Вы не… – начал майор.

Стрелок вынул приглашение принца и, не разворачивая, помахал у носа майора:

– Повеление Его Царственного Высочества!

– Как ваше имя, вы сказали?

Шарп ухмыльнулся. Приятно порой быть «тем парнем, что взял Орла».

– Я отбил его у лягушатников.

– Шарп?

– Да-да, тот самый.

Кровь бурлила в жилах Шарпа после разговора с Джейн. Он победит! Она согласилась стать его женой, и её согласие было знаком благоволения судьбы, залогом его сегодняшнего успеха!

Майор колебался. Он отвечал за трофеи головой. С другой стороны, один из трофеев требовал по распоряжению самого принца человек, которому вся Англия была обязана первым Орлом. Майора-трофейщика смущало несоответствие между тиснёной золотом бумаги в руке стрелка и его ветхой униформой. Сомнения майора были написаны у него на физиономии, и Шарп доверительно пожаловался:

– Прихоть Его Величества. Хоть в лепёшку расшибитесь, ребята, мол, а будьте с Орлом!

Удачный ход. Прочее майор домыслил сам:

– Так это ваши солдаты?

– Да.

– Ага, потому-то и видок у них затрапезный. Вроде, как прямо с поля боя где-нибудь в Испании, да?

– Точно.

– Ну, другое дело. Берите, конечно.

Майор распорядился, и Шарп получил своего Орла. Древко, прохладное и гладкое, смотрелось голо без положенного знамени. Сегодня Орлу суждено было снова вести за собой солдат.

Шарп подъехал к Джейн и наклонил к ней штандарт:

– Этой птички Наполеон уж точно касался.

Девушка провела пальцами по согнутому крылу:

– Вы захватили этого Орла?

– С Патриком. Эй, Харпс!

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Ричарда Шарпа

Похожие книги