— О, нет. — Он качает головой. — Мы с Таллулой давно знакомы, еще до того, как я стал частным детективом. Не я был тем, кто помогал ей — все было наоборот. Но сейчас мы сбиваемся с пути, не так ли? Ты хочешь знать о мальчиках Хокинс или нет?

После паузы я киваю. Я отчаянно хочу узнать его историю с бабушкой, но выяснить мою связь с этими братьями сейчас гораздо важнее.

— Хорошо. Теперь то, что я собираюсь тебе сказать, научно невозможно. Ты понимаешь? На самом деле, в последнее время я начал задаваться вопросом, происходило ли это когда-нибудь на самом деле, или это все время было у меня в голове. Возможно, я действительно просто старый псих. Все еще готова к этому?

Научно невозможно? Этот мужчина понятия не имеет.

— Поверьте мне. Я никуда не собираюсь.

— Ты говоришь это сейчас… — Он потирает свои морщинистые руки, издает ворчание. — Итак, мне было за двадцать, когда это случилось. Обычный рабочий день. И я, э — э, ну… — Он останавливается, качает головой. — У меня начались видения. Я слышал разные вещи. Вещи, которые, черт возьми, точно не были нормальными.

— Какие вещи вам слышались?

— Э, ты когда-нибудь читала истории о привидениях?

— Немного.

— Ну, подумай о призраках. Духи. Потусторонние и все такое прочее дерьмо.

— Так вы говорите, что видели привидение?

Он усмехается, глядя на меня, как на сумасшедшую.

— Не будь смешной. Конечно, я не видел никакого чертова призрака.

— Я в замешательстве…

— Я слышал одного. — Он вдыхает, долго и медленно, его глаза стекленеют, как будто он погружается в воспоминания. — Это началось ночью, в моих снах. Звучит знакомо? — Он не ждет моего ответа, прежде чем продолжить. — Я чувствовал это странное притяжение. Как будто, ну, как будто что-то звало меня. Пытался игнорировать это, принимал снотворное, потом стало хуже. В конце концов, я слышал его голос, когда выходил из дома. Не имело значения, где я был, я слышал его так часто, что это почти сводило меня с ума. Не совсем, но это определенно немного свело меня с ума.

— Его голос? — Мои ладони начинают потеть. — Чей голос?

— Энцо, черт возьми. Энцо Хокинс. — Мой желудок делает странное сальто, мой разум пытается осмыслить его слова. Странное выражение появляется на лице мистера Блэквуда, похожее на смесь печали и разочарования, его руки сжимаются и разжимаются.

— Энцо? — Я повторяю. — Старший брат, семнадцатилетний?

— Нет, нет, нет. — Мистер Блэквуд встает так быстро, что чуть не падает. Он хватается за кровать, чтобы не упасть, затем поднимает свою трость. Он просто ходит, пошатываясь и все такое. — Ему больше не семнадцать. Ну, в любом случае, ему не было семнадцати, когда он умер.

— Но я думала…

— Просто послушай, детка, — рявкает он, мгновенно заставляя меня замолчать. — Да, Энцо было семнадцать в день пожара. Но он не умер той ночью. Ему-ему нужно было уехать. Ему нужна была жизнь, свободная от его прошлого, где он мог бы быть самим собой, двигаться дальше. Итак, с вынужденной помощью шефа полиции Уэйна Маллигана… — Он делает паузу, прекращая свое бешеное хождение взад и вперед, чтобы посмотреть мне в глаза.

Однако ему не нужно беспокоиться, он полностью завладел моим вниманием.

— Когда Маллиган попытался расследовать это дело дальше, он смог получить достаточно веских доказательств, чтобы доказать смерть Томаса, но не Энцо. И поэтому он преисполнился решимости найти мальчика. Маллиган, возможно, был дерьмовым мужем, дерьмовым человеком, но он был порядочным полицейским с репутацией, которую нужно было поддерживать. Не повредило и то, что он и отец мальчиков были давними друзьями, но на самом деле на кону была его репутация. Маллиган хотел, чтобы Энцо нашли, и он собирался его найти. Он быстро узнал, что пожар устроил Энцо, и был готов свести мальчика с приличным адвокатом, чтобы доказать, что это была самооборона. Ему было все равно, лишь бы закрыть дело.

Мистер Блэквуд опускает руку в карман пальто, доставая фляжку, я удивлена, что он до сих пор не выпил, и делает большой глоток. У него вырывается вздох, и он сжимает бутылку так, словно это его спасательный круг. Я начинаю задаваться вопросом, сколько времени прошло с тех пор, как он с кем-либо говорил об этом. Или говорил ли он когда-нибудь об этом вообще.

— В любом случае, — продолжает он, вытирая рот рукавом, — он бы этого так просто не оставил. А Таллула… Ну, Таллула уехала от Маллигана в том же году. У него был способ заставить ее подчиниться, угрожая всем, кто был ей дорог, если она когда-нибудь заговорит, но после того, что случилось с теми мальчиками той ночью, это было все. Она забрала своего ребенка и убралась оттуда ко всем чертям.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже