— Ах вот оно что, — Эбби окончательно рассердилась. — Ну, знаете ли!

Понимая, что вот-вот наговорит лишнего, она развернулась и, подхватив юбки, вышла прочь. Кажется, дети хотели кинуться за тетей следом, но Молли удержала их.

15-2

Эбби не стала спускаться в холл. Судя по шуму, долетавшему в коридор, гости начали собираться к ужину, а девушке необходимо было побыть одной, чтобы успокоиться. Возвращаться в свою комнату она не стала, опасась, что Анна еще не ушла. Вздохнув, девушка прошла к лестнице для слуг, но и тем было очень оживленно: горничные и лакеи носились, как ошпаренные, стремясь как можно быстрее закончить подготовку хозяев к ужину. Пришлось развернуться и идти обратно.

В гостиную Эбби вошла в воинственном настроении. Слуги уже открыли Пристальное внимание и удивленные взгляды собравшихся там заставили ее еще больше выпрямить спину.

— М-мисс Торнот-тон! Я искал вас! — Фред Льюис подскочил к ней. — Прекрасно в-выглядите!

— Что? — раздраженно фыркнула девушка.

— В-вы в-великолепны! — от неожиданности Фред стал заикаться еще сильнее.

— Ах, это… — Эбби вспомнила, что на ней новое платье. — Простите, Фред, я не в духе.

— Д-а, конечно, — обрадованно подхватил он. — Я п-понимаю, это в-все дети…

Чувствуя очередной прилив раздражения, девушка кивнула и поспешила отойти в сторону. Фред обиженно посмотрел ей вслед, но настаивать на своем обществе не стал. Раздражение все росло. Эбби вернулась в холл и сама не заметила, как очутилась у входных дверей. Лакей, стоявший там вопросительно взглянул на девушку, она кивнула, отвечая на невысказанный вопрос. Слуга пожал плечами и распахнул дверь.

Подхватив юбки, Эбби переступила порог и замерла: снаружи шел снег. Вернее ыбло бы сказать, что ажурные белые хлопья кружились в затейливом танце, падая на разгоряченную кожу, чтобы превратиться в капельки воды.

Миг, и Эбби поежилась, чувствуя как незамеченный ранее холод сковывает ее. Она обхватила себя руками и сразу же на плечи легла мягкая ткань. Девушка повернула голову. Лорд Эванс стоял рядом, засунув руки в карманы брюк. Смокинга на нем не было.

— Решили испытать королевский врачей лично, мисс Торнотон? — несмотря на ироничный тон, было заметно, что он сердится.

— Нет, я просто… — она покачала головой. Гнев прошел, уступив место обреченной усталости. — Давайте вернемся внутрь?

Вопреки ожиданиям, лорд Эванс нахмурился и внимательно всмотрелся в лицо девушки.

— Что случилось? Вас кто-то оскорбил?

— Нет, — она натянуто улыбнулась. — С чего вы взяли?

Он пожал плечами:

— У вас нет привычки стоять в вечернем платье под снегопадом.

— Если вы так хорошо меня изучили, то должны знать, что у меня нет вечерних платьев, — отозвалась Эбби.

— Верно, — вздохнул лорд Эванс и добавил еле слышно. — А жаль…

Девушка изумленно уставилась на него. Разговор все больше напоминал странный сон. Поведение лорда Эванса, его слова абсолютно не вязались с образом зловещего человека в черном.

Несколько секунд он задумчиво смотрел в темноту неба, а потом снова обернулся к девушке.

— Нам лучше вернуться.

Не дожидаясь ответа, лорд Эванс подхватил девушку под руку и лично распахнул дверь.

Оказавшись в холле, они нос к носу столкнулись с королем, выходившим из своих покоев.

— Майкл? Что за вид? — Максимилиан изогнул бровь, потом перевел взгляд на Эбби. Понимающая улыбка скользнула по губам. — Кто бы мог подумать…

— Мне… я… — прекрасно понимая, как король расценил увиденное, девушка покраснела.

— Мисс Торнотон захотела прогуляться, я составил ей компанию, — совершенно ровным тоном произнес лорд Эванс, смахивая с жилета снежинки.

— Конечно, — согласился король, его глаза светились от веселья. — Погода явно располагает к прогулкам.

Лорд Эванс пожал плечами. Подчеркнуто спокойно он забрал у Эбби свой смокинг, отряхнул его и надел, небрежно отмахнувшись от помощи лакея у дверей.

— Если ты закончил зубоскалить, может быть, выйдешь к гостям? — предложил он королю.

— Да, конечно, мисс Торнотон, вы позволите, — все еще улыбаясь, Максимилиан протянул руку.

Понимая, что вопрос — просто дань вежливости, и отказать королю она не имеет права, Эбби покорно положила в его ладонь свою. Странный звук донесся с той стороны, где стоял лорд Эванс. Если бы Эбби не знала его, то решила, что человек в черном скрежещет зубами.

Улыбка короля стала еще шире. Донельзя довольный, он провел Эбби в комнату, где собрались гости.

<p>глава 16 Нечаянно сломанные стулья</p>

Появление монарха было встречено радостным гулом, изменившимся недоуменным перешептыванием, как только гости заметили, кто сопровождает монарха. Под пристальными взглядами Эбби невольно вздрогнула, но Максимилиан ободряюще сжал ей пальцы.

— Не обращайте внимание, — прошептал он еле слышно.

— Легко сказать, — так же тихо пробурчала девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги