«Ни один настоящий мужчина» не собирается смотреть на твою душу, и ему это понравится, София, - сказала я себе, но мой внутренний голос звучал странно, как голос моей сестры. Однажды она сказала мне нечто подобное ... так давно, что я забыла об этом ...

  "О чем ты думаешь?" - спросил Алессандро.

  Я слегка улыбнулась и убрала руку. "Ничего важного."

  Когда я вернулась к обеду, я заметила, что Дон Пьеро оценивает меня. Он не уклонился от моего внимания, только вежливо улыбнулся мне. Я много раз дарила людям подобную улыбку, и меня это не обмануло.

  У него был такой же взгляд в глазах, когда он водил меня на фабрики за Автодромом. Почему ты действительно привел меня сюда? - спросила я, когда он продемонстрировал свои наркотики. Чтобы ответить на мой вопрос, он ответил. Я вспомнила, как он выглядел так, будто получил ответ на свой неизвестный вопрос - и теперь он выглядел точно так же.

  Когда обед подошел к концу, группа заиграла более живую музыку. Люди стали толпиться на танцпол, подметая юбки и размахивая руками. Моя собственная радость усилилась от звука музыки и хлопков, смеха и криков.

  Потом кто-то крикнул: «Первый танец!» и весь танцпол очистился за секунды.

  Мы все с нетерпением наблюдали, как Серджио проводил Нарцису на танцпол и обнял ее изящную фигуру. Музыка замедлялась вместе с ними, играя лирическую мелодию, которая заставляла всех в комнате качаться из стороны в сторону.

  «Разве они не великолепны?» - прошептала я столу.

  "Великолепны!" Энрико согласился. «Нет ничего прекраснее молодой пары».

  Бенвенуто и Тина присоединились к паре через несколько секунд, за ними последовали другие пары. Я почувствовала, как Алессандро наклонился ко мне в ухо: «Ты хочешь присоединиться к ним?»

  Меньше всего мне хотелось стоять на этих каблуках дольше, чем следовало, и, честно говоря, мои лодыжки согласились, но выражение его глаз, дразнящие нотки в его голосе заставили меня согласиться. «Ты просишь меня танцевать, Алессандро?»

  «В прошлый раз нас прервали».

  Я почувствовала, как растет моя улыбка.

  Алессандро увлек меня на танцпол, прижимая к себе.

  Музыка нарастала, когда мы двигались из стороны в сторону, и болтовня, казалось, утихла. Тепло Алессандро не было неудобным или нежелательным, оно скорее успокаивало и утешало. Не в силах сопротивляться, как мотылек пламени, я прижалась головой к его сердцу, прислушиваясь к барабану.

  Я почувствовала, как Алессандро выгнулся надо мной, руки сжались, а губы прижались к моей голове.

  «Я уже говорил тебе, как красиво ты выглядишь сегодня вечером?» Он спросил.

  Я скрыла довольную улыбку. «Нет. Я бы это запомнила ».

  Его грудь тряслась от смеха. «Я полагаю, ты достаточно тщеславна. Сомневаюсь, что тебе нужно, чтобы я тоже сделал тебе комплимент.

  «Я бы не возражала». Я пробежалась глазами по гостям. Я заметила Сальваторе-младшего, идущего к стайке дам, включая Аделасию. Я смотрела, как он подошел и протянул руку - только Орнелла Палермо взяла ее. Аделасия отвернулась со слезами на глазах. "Твой брат довольно кокетничает?"

  Алессандро фыркнул. «Только если это ему поможет».

  Я смотрела, как он проводил Орнеллу на танцпол и начинал танцевать с ней. «Почему он еще не женат?»

  "Пытаешься подставить его?" - спросил муж напряженным голосом.

  Изменение его тона заставило меня взглянуть на него. Он уже смотрел на меня темными глазами. «Нет. Почему?"

  На мгновение я подумала, что он не ответит на мой вопрос, но затем, к моему полному удивлению, ответил. «Мой брат не верит, что для успеха ему нужен брак. Я планирую позволить ему и дальше так думать ».

  «Ты веришь, что вам нужна жена? стремление к успеху? »

  "Конечно. А как еще я мог бы обеспечить законного наследника? "

  Я почувствовала, как мои щеки потеплели. Я не знаю, что я ожидала от него услышать, но этого не произошло.

  "Как минимум-"

  "Могу я вмешаться?"

  Мы с Алессандро повернулись. Мой отец стоял не дальше метра, выражение его лица было выжидательным. Алессандро посмотрел на меня. Его глаза спрашивали меня, хочу ли я танцевать с папой, и я могла бы поцеловать его. Он бы не заставил меня танцевать с отцом, если бы я не захотела.

  "Все хорошо." - мягко сказала я.

  Я повернулась к папе, и Алессандро отпустил меня, но держал руку на моей пояснице. «Один танец», - твердо сказал он моему отцу.

  Папа кивнул и протянул мне руку.

  Я не хотела прекращать танцевать с Алессандро, но возникло бы слишком много вопросов, если бы я отказалась танцевать с отцом. Мы были в слишком людном месте, чтобы я могла устроить сцену.

  Папа обнял меня, и мы отвернулись от Алессандро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Династия Роккетти

Похожие книги