Да, нам здесь не хватает звонких шпор,Блестящих лат и шлемов золотых,И рыцарей красивых, молодых.Но ваш свирепый страж их не впускает.Не смейтесь! Право, пусть он отрицает,Но Мануилом к вам приставлен он,Как к сказочной красавице дракон.С тех пор как здесь он, уж никто не смеетСтучаться в двери вашего дворца.

Мелисинда

Мой друг, ты подозрительна ужасно.

Соризмонда

Поверьте мне! Ревнив ваш византиец.

Мелисинда

(пожимая плечами)

Комнен ревнив? Поверь мне, что емуПодобный труд покажется излишним.

Соризмонда

(садясь у ее ног на подушку)

И вы решили выйти за него?..

Мелисинда

Так что же? Муж – ведь это не любовник.

Соризмонда

Но он вам скучен, надоел…

Мелисинда

По-царски.

Соризмонда

Вас и понять не может этот турок.

Мелисинда

А, Соризмонда!.. Это мне и нужно!..Кто может лучше Мануила мнеВозможность дать принадлежать всецелоИзбраннику души моей Рюделю?

Соризмонда

А если бы когда-нибудь другой,Избранник не одной души, принцесса,Решился вами смело овладеть?

Мелисинда

Нет! Охранит меня мой друг незримый.

Соризмонда

Не ангел, но возлюбленный – хранитель!

Мелисинда

Всегда, везде незримо он со мной.Когда иду я вечером вдоль моря,Я чувствую, как на крылах мечты.Летят ко мне, летят его признанья,Так чувствую, что тихо говорюМорскому ветерку: «Благодарю!»…

Соризмонда

За что же вы благодарите принца?

Мелисинда

За все, за все его благодарю я!Ему я всем обязана, да, всем:Моими непонятными мечтами,Желаниями сердца моего,Неизъяснимым трепетом пороюИ сладкими слезами на глазах,Всем, что меня пугливо окружаетЛегендой благородной чистоты,И гордостью невольною моею,И к сумеркам таинственным любовью,И белизной одежд моих воздушных,И, наконец, всей, всей моей душой!

Соризмонда

(покачивая головой)

А стоит благодарности все это?Я вам признаюсь: иногда мне жалко,Что вы узнали о его любви.

Мелисинда

Мне тоже… иногда (Вставая.)Ах, слишком яркиЛучи; сегодня в воздухе, гроза,Я задыхаюсь!..

Соризмонда хочет убрать со стола.

Нет! оставь цветы!..Уж эти мне принадлежат по праву.

Соризмонда

У вас, принцесса, слишком много лилий.Да, это правда, лилии прекрасны,Горды, чисты… Но лилии опасны.

Мелисинда.

Да, милая, права, быть может, ты:Коварные и странные цветы.Они чисты, как скипетр серафима,Как светлый жезл меж ангельских перстов,Но эта сила запаха цветовНеуловима и непостижима.

(Берет лилии, смотрит на них.)

Да, ты права! Коварные цветы!Прикосновенье этой чистотыОпасные вселяет в души грезы;И, может быть, вернее красотаИ безопасней свежие устаСмеющейся на солнце алой розы.

(Нюхая лилию.)

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Похожие книги