Затем маленький человечек повернулся на каблуках и посмотрел Джейд прямо в глаза. Ей показалось, что его губы дрогнули, но он не позволил уголкам рта подняться или опуститься. Захотелось ли ему рассмеяться или заплакать? Он молча оглядел девочку с ног до головы, а потом всё-таки дружелюбно улыбнулся.
– Пятнадцать лет я спрашивал себя, настанет ли когда-нибудь этот момент. Удастся ли тебе прийти сюда целой и невредимой, чтобы вступить в наше сообщество. И вот ты здесь. Надеюсь, ты хорошо чувствуешь себя после путешествия?
Мастер Гридлок опустил очки на кончик носа и посмотрел на Джейд поверх стёкол.
– Всё в порядке, но пришлось понервничать, – сказала она, только теперь заметив, что дрожит.
– Неудивительно. Эрнест, пожалуйста, – мастер Гридлок обратился к Страуту, продолжая смотреть на Джейд, – поскорее вызовите доктора Смит. Пусть проведёт обследование в ближайший час. А лучше незамедлительно. – Маленький человек на несколько шагов приблизился к девочке. – Скажу тебе кое-что, чего ты не знала: я председатель Суда времени и кто-то вроде премьер-министра в сообществе наследников. Мы ещё успеем обо всём этом поговорить. Ну а сейчас скажи мне: часы при тебе?
Джейд нащупала свою реликвию и, достав её из-под блузки, вопросительно посмотрела на облегчённо вздохнувшего мастера Гридлока.
– Вы боялись, что я их потеряю?
– Потеряешь? – усмехнулся он и тут же посерьёзнел. – Нет, Джейд, я не думал, что ты можешь потерять единственную вещь, которая осталась от Шарлотты и Эвана, твоих родителей, и которую Артур так берёг для тебя. Я опасался воров или кого-нибудь похуже.
– Вы знали моих родителей? – воскликнула Джейд, и по её спине побежали мурашки. – Пожалуйста, расскажите мне о них!
– Обязательно расскажу, – пообещал мастер Гридлок, снимая очки и пряча их в карман пиджака. – Но обследование нельзя откладывать. – Он повернулся к Страуту. – Прошу вас созвать Суд времени на специальное совещание. У меня важная новость. А вы, Дарви, идёмте в мой кабинет. Там мы сможем поговорить спокойно.
– А как же я? – Девочка хотела пойти за ними, но Страут её остановил. – Сначала обследование, э… Как там тебя? – Секретарь заглянул в документы, которые дал ему мастер Гридлок. – Джейд Райдер, – прочёл он и встрепенулся. Повторив это имя с удивлением и даже с ужасом, Страут посмотрел на девочку как на привидение. – Мастер Гридлок! – крикнул он.
Из глубины коридора донёсся ответ:
– Эрнест, прошу вас, сейчас же вызовите доктора Смит!
Старик вернулся за свой стол и нажал на какую-то большую кнопку (видимо, аварийную), после чего отвёл Джейд обратно в комнату ожидания и бросил её документы на столик. Когда в коридоре послышались шаги, он крикнул:
– Доктор? Тут новициатка, которую нужно проверить!
– Вы шутите, Страут? – отозвалась слегка запыхавшаяся женщина и остановилась в дверном проёме. Вид у неё был внушительный: строгое лицо, тёмные волосы, собранные в тугой пучок, чёрный брючный костюм, врачебный чемоданчик в руке. Войдя в комнату, она укоризненно спросила: – Что ещё за новициатка?
– Я, – сказала Джейд. – Так, по крайней мере, все говорят.
– А точнее? – Женщина поставила чемоданчик на пол и, открыв папку, стала просматривать документы. – И почему ты пришла только сейчас? Обследование проводится в пятнадцатый день рождения или в крайнем случае не позднее летнего солнцестояния того же года. Когда тебе исполнилось пятнадцать?
– Сегодня, – ответила Джейд.
Секретарь и врач быстро обменялись удивлёнными взглядами.
– Действительно… 21 июня… Джейд Райдер, дочь Шарлотты… – прочла доктор Смит и вдруг замолчала. – Не может быть! – вскричала она, уронив руки, державшие бумаги. – Ты же умерла!
– Я этого как-то не почувствовала, – ответила девочка и посмотрела на врача с вызовом.
Доктор растерянно опустилась на стул.
– Страут? Что это означает?
– Я бы и сам хотел знать. Но пока мастер Гридлок сказал мне только одно: дело совершенно секретное.
– Так значит, это правда? Ты не умерла? – произнесла доктор Смит, уставившись на Джейд. – Но к чему все эти тайны, Страут?
– Надеюсь, однажды нам объяснят, ну а пока остаётся только гадать, – ответил секретарь и, шаркая ногами, вышел из комнаты.
– А я-то воображала, будто знаю обо всём, что происходит в сообществе наследников времени, – покачала головой доктор Смит.
Открыв свой видавший виды кожаный чемоданчик, она принялась выкладывать на стол шприцы, канюли и ампулы. Джейд невольно отпрянула.
– Не бойся. Это инструменты для экстренных выездов.
Девочка занервничала ещё сильней.
– Ну вот, нашла. – Врач достала из конвертика крошечную иглу и три какие-то полоски. – Я уколю тебя в палец, чтобы определить наследственную группу.
– Вы имеете в виду группу крови?
– Нет. Твоя группа крови заинтересует меня, только если тебя покусает теневой пёс, чего, я надеюсь, никогда не случится. Ведь это худшее, что может произойти с наследником времени, – пояснила врач и, сняв с иглы колпачок, вопросительно посмотрела на Джейд. – Ну? Какой пальчик колоть?
– Никакой.