Джейд обернулась и увидела, что к ней направляется человек. Он с нескрываемым волнением пригладил растрёпанные чёрные волосы, снял пенсне и, слегка поклонившись юной посетительнице, прошептал:

– Ничего не говори! Дай только послушать!

Орла прервала тишину:

– Мистер Линнакер, у вас есть серебряные яйца и песочные часы для прогнозов?

Джейд бросила на подругу укоризненный взгляд. Часовщик вздрогнул и, сказав: «Ш-ш-ш», – продолжил прислушиваться.

– Значит, это ты, – пробормотал он наконец. – Ты наследница сэра Артура. «Однажды она придёт в ваш магазин, и вместе с ней часы «memento mori» вернутся в Гринвич», – пообещал он мне. Сэр Артур настаивал на покупке этих часов. Он заверял меня: «Я знаю, что делаю». Ну а теперь… – Мистер Линнакер помрачнел. – Его уже нет в живых?

– Он умер девять лет назад, – сказала Джейд.

– Этого я и боялся. – Часовщик с тревогой посмотрел на девочку. – Дай их мне, пожалуйста, – прошептал он и протянул ладонь.

Джейд вопросительно посмотрела на Орлу и Мэта. Те пожали плечами. Тогда она нерешительно вынула часы из-под футболки и сняла их с шеи, но цепочку на всякий случай оставила в руке.

– Да, да, – взволнованно произнёс мистер Линнакер, когда увидел серебряный череп. – Это они! Я их сразу услышал!

– Вы знаете эти часы? – заинтересовался Мэт и подошёл поближе.

– Он ещё спрашивает, знаю ли я эти часы! – скривился мистер Линнакер. – Да я берёг их как зеницу ока! Это была моя драгоценность. Не в материальном смысле, конечно… Они из простого, хотя и чистого серебра… Нет, их уникальность в силе, которой они обладают. Сэр Артур много раз приходил сюда и смотрел на них. Но я считал неправильным отдавать их кому-то не из нашего круга. Сэр Артур не был наследником времени, и я его предупреждал.

Джейд нахмурилась.

– О чём?

– О том, что эти часы обагрены кровью.

Орла взвизгнула и с отвращением попятилась.

Мистер Линнакер покачал головой.

– Не надо понимать это буквально. Вы не найдете зловещих брызг крови на металле. Просто эти часы не приносят счастья своим владельцам. Все, кто обладал ими, ушли из жизни при крайне печальных обстоятельствах.

– Вероятно, это простое совпадение, – предположил Мэт, пожав плечами.

– Простым совпадением люди привыкли называть всё то, чего не могут объяснить, – резко возразил часовщик и, повернувшись к Джейд, продолжил: – Ты та, кому эти часы откроют свою тайну. Я чувствую.

Джейд выпустила цепочку из рук. Мистер Линнакер бережно, как величайшую драгоценность, поднёс часы к уху.

– Ты заметила, что тикают они совсем не как механизм?

Мэт и Орла скептически переглянулись и закатили глаза.

– Можете смеяться, если угодно, – произнёс мистер Линнакер невозмутимо. – Но, если у вас есть слух, вы заметите, что тиканье то замедляется, то убыстряется. Как сердцебиение. – Он медленно кивнул Джейд и вернул ей вещицу. – Я готов поспорить, что это механическое сердце бьётся в одном ритме с твоим. Сэр Артур, вероятно, предвидел это…

– Хм… Мистер Линнакер? – прервала его Орла, чтобы повторить свой вопрос. – У вас есть серебряные яйца и песочные часы для прогнозов?

Он посмотрел на неё, как человек, разбуженный во время глубокого сна.

– Всё это выдаётся только по предъявлении письма о зачислении в академию.

Ребята направились к выходу. Мэт уже собирался открыть дверь, но мистер Линнакер не дал ему это сделать.

– Запомни мои слова, – прошептал он, склонившись над Джейд. – Эти часы нужно заводить каждый день. Если они остановятся, перестанет биться чьё-то сердце.

Только теперь мистер Линнакер отпустил дверную ручку и кивнул на прощание.

– Не знаю, как вам, – тихо сказал Мэт, выйдя на площадь, – а мне кажется, что этот человек ненормальный. Часы бьются в одном ритме с сердцем? И если их не завести, кто-то умрёт? Сказки какие-то…

Джейд вздрогнула.

– Даже если ты так думаешь, я буду заводить их как раньше.

– А вдруг мистер Линнакер говорит правду? – прошептала Орла, посмотрев на подругу большими глазами. – Вдруг эти часы действительно могут убивать людей и Кронос об этом знает?

<p>Наследственные группы</p>

Наступил сентябрь, и лондонский дождь вернул Рынок часовщиков в распоряжение наследников времени. Кроны деревьев, растущих вокруг площади, пожелтели, поток туристов иссяк, извилистые гринвичские переулки опустели.

Одновременно с другими школами и университетами английской столицы Академия часовщиков снова открыла свои двери. Для Джейд, Орлы и Мэта начался первый семестр.

В последний вечер каникул за столом новициев в «Чёрном лебеде» не было ни одного свободного места. Зал наполнял гул голосов. Родители и сёстры Мэта вернулись в Йорк, так что теперь он тоже проводил большую часть свободного времени в пансионе.

– Почту привезли! – громко объявила Одетта, помахав стопкой писем.

– Почту? – озадаченно переспросила Джейд, но в следующую же секунду поняла: – Пришли письма с результатами наших анализов!

– Ой-ой! – заволновалась Орла и отложила нож с вилкой. – А вдруг у нас не окажется гена времени?

– Тогда пакуй свои вещички и поезжай домой, – сказал, пожав плечами, её сосед – прыщавый мальчишка по имени Уилл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже