– Ой! – растерялась та. – Он правда так сказал?
– Послушай, Орла, – проговорила Джейд, ища свою куртку в переполненном гардеробе. – Есть ли у Генри девушка или нет, мне всё равно. Сейчас меня волнует Одетта. С ней только Эллиот Бейкер, а она плохо себя чувствовала. Я должна проверить, как у неё дела.
– Тогда давай заглянем в буфет и прихватим для них по куску яблочного пирога.
– То есть ты пойдёшь со мной? – опешила Джейд.
– Ну разумеется! – ответила Орла и решительно потащила подругу в кабинет навигационного прибороведения, к столам, которые ломились от всевозможных вкусностей. Улыбнувшись, она прибавила: – Ведь я же обещала Эллиоту Бейкеру танец!
В последующие дни Джейд почти не виделась с Генри и была даже рада этому. Отнеся серебряный череп мистеру Линнакеру, чтобы тот его как следует проверил, она стала проводить много времени с Орлой и Мэтом в читальном зале, разыскивая информацию о пропавших стрелках.
В последний день каникул Мэт ушёл провожать родителей на корабль, поэтому девочки работали вдвоём. Спустя несколько часов кропотливой работы они вышли из библиотеки, абсолютно ничего не найдя.
– Ты заметила, – спросила Орла, – что сегодня за завтраком, когда время ненадолго остановилось, Одетта опять замерла?
– Да, – сказала Джейд. – К счастью, все ещё спали и никто, кроме нас, этого не видел.
Унося по стопке книг каждая, девочки поднимались из библиотеки на Рынок часовщиков, как вдруг заметили мастера Гридлока. До них дошёл слух, что он ездил на каникулы в Шотландию. На поиски стрелок, как предполагал Мэт. Джейд и Орла остановились на лестнице, а магистр вошёл в паб «Воющий пёс», откуда доносились громкие голоса.
Уже темнело. В свете только что зажжённых фонарей кружился мелкий сухой снежок.
– Давай тоже туда зайдём, – предложила Орла.
Дверь «Воющего пса» громко скрипнула, и Джейд показалось, что на них все воззрились. Изнутри паб напоминал маленький старый вокзал. Свет горел тускло. Наследники времени пили и громко разговаривали, сидя за столиками.
– Гляди, вон Генри! – сказала Орла, подтолкнув Джейд.
Действительно. Он сидел в глубине зала, за барной стойкой, и крупная женщина с гривой диких кудрей только что придвинула к нему чашку.
– Держи, мой хороший. Чай с молоком и сахаром, как всегда. Может, и рому плеснуть? Тебе ведь уже есть восемнадцать…
– Спасибо, Пенни, мне сегодня ещё заниматься.
Он взял чашку и поднялся по узкой лестнице, расположенной за баром. Только теперь Джейд заметила, что под сводчатым деревянным потолком, похожим на перевёрнутое днище корабля, вдоль стен тянется узкий балкон. Гальюнные фигуры держали его словно атланты. Там располагались столики, за которыми сидели люди с ноутбуками и смартфонами.
– Эй, девчонки! Вы кто такие будете? Раньше я вас тут не видела, – с любопытством глядя на вошедших, прокричала женщина, которую Генри назвал Пенни.
Девушки приблизились к барной стойке, осторожно переступая через чужие сумки и ноги.
– Я Орла. Орла Дорчестер.
– А я Джейд Райдер.
– Райдер из «Чёрного лебедя»? – заинтересованно переспросила женщина.
Джейд кивнула. Тогда Пенни наклонилась к Орле, перегнувшись через стойку, и грудным голосом прошептала:
– А ты, говоришь, Дорчестер? Из тех самых Дорчестеров?
– Боюсь, что да, – вздохнула Орла.
Пенни выпрямилась.
– Ну и чего желаете?
– Ничего, у меня совсем нет при себе денег, – торопливо пробормотала Джейд.
– Первый напиток всегда за счёт заведения. Неужто вы не знали? Но вам можно заказывать только по меню для новициев, ведь вы ещё несовершеннолетние.
– Хорошо, тогда мне, пожалуйста, горячий шоколад, – сказала Джейд.
Орла кивнула.
– Мне тоже, пожалуйста.
Человек, сидевший за стойкой, опустив голову на руки, громко всхрапнул. Поставив перед девочками чашки, Пенни прошептала:
– Я знаю твоего отца, Орла. Раньше он здесь часто бывал и рассказывал мне о том, как он хочет остановить Кроноса. – Она достала из-под столешницы ноутбук. – Вот, это мой. Можете взять, если у вас нет своих. Там, наверху, ловит Интернет.
– Большое спасибо, – удивилась Джейд, беря ноутбук и чашку.
– Времени у вас немного. Через час мне придётся выпроводить новициев. По крайней мере тех, которые живут в «Чёрном лебеде». А то знаем мы вашего Эллиота Бейкера! – Пенни громко рассмеялась, и спящий клиент проснулся.
– Время остановилось? Крысы убежали? – пробормотал он.
– Нет, Эдди. Они, как тебе известно, покидают корабль последними. – Барменша налила ему ещё рома. – Девочки? Только не пугайтесь, ладно? «Воющий пёс» называется так не случайно. Раньше тут была станция, на которую прибывали поезда. Состав издавал до того жуткий скрежет, что казалось, будто кто-то завывает. Поезда уже давно не ходят, а жуткий вой всё равно слышится. Иногда. Перед остановками времени. Поэтому животные-предсказатели нам не нужны.
– Теперь я понимаю, почему многие ребята любят здесь бывать, – тихо сказала Орла, поднимаясь по лестнице. – Мне нравится эта Пенни.
– И мне, – кивнула Джейд.