Они чистили яблоки для яблочного соуса. Гемма делала лучший в мире яблочный соус! Даже лучше покупного. Так думала Бекка. А Сильвия с Шаной соус ненавидели.

– В нем куски, в нем комки, – распевала Шана.

– В нем семечки, – вредничала Сильвия. Она наотрез отказалась есть свою порцию.

– Сотня лет или тысяча – не имеет значения, – сказала Гемма. – Смерть есть смерть.

– Они же не умерли, – напомнила Сильвия. – Просто уснули.

– Вот поэтому и сто лет. Прошло сто лет, и принц из соседней страны…

– Из Америки? – спросила Бекка. Других стран она не знала.

– Из Англии? – Сильвия уже ходила в школу и разбиралась в таких вещах.

– Из Франции? – Шана тоже кое в чем разбиралась.

– Вижу Лондон и Париж, ну а ты куда глядишь? Вижу Шанины трусы удивительной красы! – пропела Сильвия.

– А вот и не видишь!

– А вот и вижу!

– Ничего ты не видишь! Гемма, скажи ей!

– Я тоже вижу, – встряла Бекка, хотя, конечно, ничего не видела. Ей сразу же стало стыдно, ведь врать нехорошо.

– Принц прибыл из соседней страны… – Гемма попыталась снова завести сказку, но ее никто не слушал – в этот момент трусы оказались куда интереснее принцев.

<p>Глава 12</p>

Стен пришел ровно в семь, будто поджидал за дверью, пока городские часы не пробьют последний миг уходящего часа. И Бекка открыла сразу же, будто не могла ждать ни секунды.

– Добрый вечер, доктор Берлин, миссис Берлин, – он поздоровался с родителями преувеличенно официально, словно явился пригласить их дочь на свидание.

– Все документы в столовой.

– Отлично! Тогда за работу.

– Вы явно не любитель прелюдий, – отметил доктор Берлин.

Бекка покраснела, а Стен рассмеялся:

– Для расследования прелюдии не нужны. Пришел, разобрался, ушел.

Они пошли в столовую, а отец, кивнув на прощание, поднялся к себе наверх. Бекка выдохнула с облегчением – еще слово, и она бы его придушила.

– Ну что ж, будь моим гидом! – Стен широким жестом обвел бумаги, аккуратно разложенные на столе. – Свежий взгляд, всякое такое.

Бекка повела его вокруг стола. Начала рассказывать о том немногом, что удалось извлечь из Гемминого архива. Наклоняясь время от времени над каким-нибудь документом, чтобы получше его разглядеть, Стен сдвигал очки на макушку. Он обошел весь стол, прежде чем позволил себе первое замечание.

– Да уж, коллекция на редкость разношерстная.

Очки снова были у него на носу.

Бекка кивнула.

– Насколько я могу судить, ты извлекла из этой кучи бумажек все, что можно. Настало время поработать ножками.

– Что ты имеешь в виду?

– Завтра суббота. Давай съездим в Форт Освего.

– Но…

Она понятия не имела, далеко ли это.

– Пять-шесть часов езды. У меня однокурсница там живет. Можем остановиться у нее. Я веду, ты прокладываешь маршрут. – Он ухмыльнулся. – Я сужу о людях по тому, умеют ли они читать карту.

Бекка еле удержалась, чтобы не спросить, насколько близко он знаком с однокурсницей из Освего. В конце концов, это не ее дело. Она просто кивнула:

– Когда мы путешествуем, я всегда отвечаю за маршрут. Мама в картах ничего не понимает, путает восток с западом. А Сильвия с Шаной не могут не спорить. Вот мне и пришлось стать штурманом. И я в этом мастер!

– Я знал! Выезжаем пораньше. Не забудь захватить все это с собой. Может, у Саманты возникнут какие-нибудь идеи.

«Саманта, – подумала Бекка. – Естественно».

– До завтра. В семь, не позже. – Он резко повернулся и направился к двери, выкрикивая на ходу: – До свидания, доктор Берлин, до свидания миссис Берлин.

Бекка закрыла за ним дверь. Родители стояли в дверях гостиной.

– Какое короткое свидание, – сказала мама.

– Это не свидание. Мы завтра едем в Освего.

– Куда?

– Это в штате Нью-Йорк, – объяснила Бекка.

– Дотуда добрых шесть часов, – сказал отец. – Планируешь остаться на ночь?

– Не знаю… да… нет… возможно.

– Говорил я, что он не любитель прелюдий.

– Джеральд!

– Мы остановимся – если останемся – у друга Стена по колледжу. – Бекка произнесла это медленно, выделяя каждое слово, как будто разговаривала с иностранцами.

– Отлично, милая. И кто же это?

Перейти на страницу:

Похожие книги