Хватка Ориона на мне усилилась, когда его клыки снова коснулись моей шеи, но вместо того, чтобы укусить меня, он поцеловал меня, его рот двигался по моей коже, пока его вес придавливал меня.

Что, блядь, происходит прямо сейчас?

Я извивалась под ним, пытаясь оттолкнуть его, пока мой мозг пытался понять, что, блядь, происходит.

— Профессор! — огрызнулась я, снова толкнув его, когда он запустил руки внутрь моего пальто и начал дергать за пуговицы рубашки. По моей коже поползли мурашки, когда он лапал меня, я извивалась еще больше, пытаясь оттолкнуть его, но он застонал, как будто думал, что я лапаю его в ответ.

— Ты хочешь поиграть в эту игру? Значит, ты была плохой девочкой? — Орион мрачно рассмеялся, и мое сердце заколотилось в паническом ритме, но мой мозг быстро догонял происходящее здесь безумие, и мое тело ни за что на свете не собиралось принимать в нем участие.

Я открыла рот, чтобы сказать ему, чтобы он отвалил от меня, но он снова заключил меня в объятия и поднял со стола.

Мир снова помутнел, и в следующее мгновение я поняла, что он отбросил меня к книжной полке в конце комнаты. Мои глаза расширились от ужаса, когда он придавил меня своим телом, и я уставилась на него в ярости, которая быстро перерастала в ярость.

— Какого х…

Его рот прижался к моему, и я захлопнула губы, скрежеща челюстями, прижимаясь спиной к книжной полке, мои руки нашли его грудь, и я попыталась оттолкнуть его. Но он был как стена из чистых гребаных мышц.

Орион грубо толкнул мое пальто, и капюшон упал, прихватив с собой шапку, так что мои брюнетистые волосы рассыпались по лицу. Он отпрянул назад, его глаза расширились от удивления и, похоже, от ужаса.

— Вот дерьмо, — вздохнул он, когда я ударил его коленом по яйцам так сильно, как только могла.

— Черт! — прохрипел Орион, пошатываясь, и я замахнулся на него, ударив прямо в челюсть.

— Что за хуйня? — заорала я, когда он отступил назад, протягивая руку, чтобы оттолкнуть меня, а другой рукой он обхватил свои избитые причиндалы.

— Подожди, — задыхался он, когда дверь за ним распахнулась.

Дарси стояла там, ее губы разошлись от шока, она смотрела между мной и Орионом, словно не могла понять, что она видит.

Я сорвала книгу с полки позади себя и бросила ее в голову Ориона.

— Беги, Дарси! — Я задыхалась, бросая в него еще одну книгу. — Он сошел с ума!

— Что? — вздохнула она, делая шаг ближе, несмотря на мои указания.

— Ему пересадили мозг Вошера, и он решил по полной программе потроллить в своей жуткой роли профессора-извращенца!

— Вот дерьмо, — вздохнула Дарси, заходя в комнату, закрывая за собой дверь и опуская вокруг нас заглушающий пузырь. Ее лицо побледнело, и чистая тревога проступила на ее лице. — Это не то, что ты думаешь, Тор.

— То есть, это не значит, что он схватил меня в коридоре, пытался сорвать с меня одежду и набросится на меня своим гребаным ртом? — потребовала я, бросая еще одну книгу, которая попала Ориону в голову.

— Ой! Перестань кидаться моими гребаными книгами! — шипел он, все еще держась за свое мужское достоинство.

Глаза Дарси расширились в панике, когда она посмотрела на Ориона.

— Нет, Тор, ты не понимаешь. Он не нападал на тебя! Он, должно быть, подумал…

— На ней была чертова шапка, — прорычал Орион, прежде чем перевести взгляд на меня. — Я уже говорил тебе, о ношении этих гребаных шапок!

— Что? У тебя фетиш на шапки, что ли? Потому что, возможно, в таком случае тебе следовало бы приставать к Диего, а не ко мне! — Я схватила еще одну книгу, но Дарси встала между нами.

— Нет! Я думал, что ты — твоя сестра, — прорычал Орион, глядя на меня так, словно это была моя вина.

— И как твой перепихон с моей сестрой лучше, чем… — Я оборвала свою тираду, переведя взгляд с него на Дарси, так как ее нижняя губа начала дрожать.

— Вот о чем я не могла тебе рассказать, — вздохнула она. — Я и Лэнс…

— Лэнс? — повторила я, снова посмотрев на Ориона так, словно у него только что выросла вторая голова.

— Не смотри на меня так, будто я старый извращенец, — огрызнулся он.

— Так и есть, — мгновенно ответила я.

— Он всего на восемь лет старше меня, Тор, у тебя и раньше были парни старше его, — сказала Дарси, закатив на меня свои чертовы глаза, как будто это я вела себя здесь как сумасшедшая.

— Ну, они тоже оказывались сомнительными мудаками, — пробурчала я в ответ.

— Это не потому, что они были старше тебя, а потому, что у тебя ужасный вкус на мужчин, — прорычала она, и мои глаза расширились, когда я поняла, что она заботится об этом настолько, что готова вступиться за него.

Я долго смотрела на нее, а потом перевела взгляд на него. Орион выглядел так, будто не знал, злиться ему, испытывать облегчение или страх, и он шагнул ближе к моей сестре, взяв ее руку в свою, как бы говоря, что будет поддерживать ее, как бы это ни обернулось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Академия Зодиак

Похожие книги