В такое время людям было естественно предположить, что их работа самая важная. Они бросились с парома и расхватали все ожидающие такси и рикши, а Ланни, к ногам которого надо относиться с осторожностью, вышел с парома со своей леди и обнаружил, что улица пуста. Они пошли вдоль набережной, и прошло некоторое время, прежде чем они смогли найти одну рикшу, а затем вторую. Наконец, они добрались до пирса, где должен был стоять катер с яхты
Они сидели, глядя в туман, настолько тяжелый, что не могли разглядеть свет на расстоянии одного городского квартала. Воздух был заполнен звуками гудков и свистков кораблей. Очевидно, в заливе было много движения, но те, кто на берегу, об этом могли только догадываться. Лорел спросила: «Вы полагаете, что у катера будут проблемы с поиском этого пирса?»
«Они не могут пропустить весь берег», — ответил он. — «Когда они доберутся ло него, они смогут узнать, где они находятся, и, несомненно, отправят кого-нибудь сюда за нами».
Они обсудили идею поиска яхты на ее якорной стоянке. Они могли бы нанять сампан или лодку с вёслами. Но это было бы чрезвычайно опасно в таком тумане, и как только они потеряют из вида пристань, они сразу заблудятся в тумане. У них было бы мало шансов найти яхту, а потом было бы еще меньше шансов вернуться к тому же месту. У них были четкие указания. Это было назначенное место, и в этом нельзя было ошибиться. Если бы они ушли искать в другом месте, катер мог прийти и не найти их. Реверди дал им время до рассвета, и это было долгое время ожидания.
X
Им не оставалось нечего делать кроме, как сидеть спокойно. К счастью было тепло. Деловая жизнь китайских доков продолжалась ночью, как и днем, и во время войны, как и в мирное время. На пирсе грузился корабль, к нему подъезжали грузовики, груженные коробками и мешками. «Грузовик» в китайском порту не означал автомобиль. «Грузовик» означал низкую платформу на колесах, которую тащила дюжина мужчин с лямками на плечах. Их можно видеть снующими вверх и вниз по улицам Гонконга. Здесь, на пирсе, ни один из этих потных рабочих не обращал ни малейшего внимания на белую «
Можно было говорить только об одном предмете, и они уже сказали все, кроме одной вещи, которая была слишком болезненной, чтобы ее озвучить. Но по мере того, как тянулись медленные часы, у Ланни сложилось убеждение, и, наконец, он сказал: «Я боюсь, что яхта
«О, Ланни, какая ужасная мысль!» — воскликнула Лорел. — «Я не могу заставить себя подумать так».
— Как ещё это можно понять? Лизбет была на танцах с сотрудником штаба губернатора. Можно ли предположить, что, когда раздался сигнал тревоги, сотрудник не был первым, кто узнал об этом? У них был правительственный катер, и они сбежали на него. Конечно, их первая забота заключалась в том, чтобы доставить Лизбет на яхту. Им было поручено сделать это, когда в их распоряжение был предоставлен катер. И Реверди должен был быть уже на яхте. Он наверняка не собирался болтать с сэром Марком через минуту после того, как была объявлена тревога. Ему потребовалось не больше нескольких минут, чтобы добраться от Дома правительства до этого места. Здесь он нашёл катер, но не Ланни и не Лорел. Что он сделал?
— Полагаю, он немного покипятился, а потом его доставили на яхту.
— Он найдет Лизбет на борту, или она скоро прибудет, а потом что? Скажем, он снова отправил катер. В таком тумане это не просто. Неужели он не смог установить предельный срок на это?
— Как можно принять такое ужасное решение, Ланни.
— Он мог сказать: 'Я даю им час, если к тому времени их не будет, им не повезло'.
Лорел должна была найти оправдание для своего дяди, даже в этой воображаемой сцене. — «Ему пришлось думать о других людях на борту, экипаже, а также о пассажирах».
— Неужели вы думаете, что он подумает об этом, Лорел?
Это не давало ей покоя, и она колебалась. — «Я полагаю, что он подумает, что он думал об этом, если это не слишком сложно».
— Разумеется, я предполагаю, что губернатор сказал, что этот туман даёт ему шанс уйти, и что каждая минута ожидания уменьшает этот шанс. Думаю, что он поднял якорь. Сирена яхты