Несколько коробок будут служить им кроватью. За ними они могли скрыться в случае тревоги. Там была куча сетей и еще мешки из дерюги, и они могли натянуть их на себя и избежать обнаружения, если бы японцы попали на борт. Рыбак объяснил это словами, которые Алтея сказала, что она может понять. Мужчина добавил: «Я — старый член партии. Вы, друзья, мадам Сан». Магия все еще работала! Они лежали в полной темноте и слушали звуки поднятия якоря и установки паруса. Затем их постель наклонилась, и они поняли, что судно уже на ходу. Они чувствовали плеск волн об обшивку. Они могли представить, как парусник скользит по этому тёмному туману и можно только молиться, чтобы компас не подвёл. Конечно, рыбак знал эти воды, как собака знает свой двор. На юго-восток через Восточный канал Ламмы, а затем, пройдя острова, которые лежат к востоку от Гонконга, на северо-восток вдоль побережья.

Теперь было безопасно говорить, а Ланни наклонился к своей новобрачной и сказал: «По крайней мере, астролог ошибся. Я не умру в Гонконге».

«Не говори так!» — прошептала она, все еще боясь судьбы. — «Мы еще в опасности».

— Возле Гонконга или вокруг Гонконга, может быть, но не в Гонконге или на нем!

____________________<p>КНИГА СЕДЬМАЯ</p><p id="_ftnref89">Сказка, полная рыдания и гнева <a l:href="#n_89" type="note">[89]</a></p><p>ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ</p><p id="_ftnref90">Глядя на опустошённые земли <a l:href="#n_90" type="note">[90]</a></p><p>I</p>

Не было никакого способа угадать, как долго может продолжаться плавание до азиатского континента. В любой момент оно может быть прервано крушением на камнях или выстрелом японского военного судна. Больше не было причин для молчания, поэтому они обсудили эти и другие возможности. Что они найдут, когда их высадят на берег, какие средства передвижения они будут использовать, какой курс они возьмут. Алтея, которая знала эту страну, будет капитаном экспедиции, и она прочитала им серию лекций о жизни в субтропическом Китае. Когда они устали, они растянулись на жестких досках с сумками вместо подушек. Врач снова удалилась на небольшое расстояние, но этого не требовалось, потому что не было ни времени, ни места для свадебной ночи.

Ланни и его новая жена лежали рядом. Часть времени они дремали или думали о странном приключении своего времени. Они поделились мыслями об агонии цивилизации, подвергшейся нападению организованного бандитизма. Давным-давно Труди Шульц заметила Ланни, что для рождения это было плохое время. Что, безусловно, подтвердилось для нее. А теперь Ланни почувствовал возможность того, что та же злосчастная судьба может постичь добрую и ранимую женщину, которая лежит рядом с ним. Он был беспомощен защитить её, как и от жестокости природы, так и от людей. Их мог настичь шторм, пока этот парусник пересекал угол Южно-Китайского моря, или на него могли высадиться примитивные варвары, вооруженные орудиями убийства, разработанными современной наукой.

Проходили часы и много часов. У Ланни были на руке часы и, но он упустил из виду важность такого небольшой удобной вещи, как коробка спичек. Возможно, мистер Фу их поместил в сумки, но им не хотелось распаковывать сумки в таком грязном месте. Они не думали, что они смогут удержать еду в своём желудке здесь, тем более, что джонку начало бросать, а ее обшивка заскрипела. Они прижались друг к другу и обсудили ситуацию. Они согласились, что броски означают, что они были в открытом море. Это означало, что они были в большей безопасности от японцев, но не от моря. Они не знали, чего больше бояться.

Что сделал бы рыбак, если бы поднялась буря? То, что рыбаки всегда делали, сказал Ланни, сражались бы за свою жизнь. Им нужно было держаться подальше от берега, если бы не ветер. Такой ветер снёс бы туман и, возможно, показал бы их врагу. Ланни слышал, что у британских летчиков теперь есть устройство, с помощью которого они могли видеть в темноте с помощью отражённых радиоволн. Было ли оно у японского флота, кто мог догадаться? Ланни, который в своей фешенебельной жизни занимался парусным спортом и ходил на яхтах, заметил килевую качку судна спереди назад, и догадался, что они идут по ветру. Это ускорит их путешествие, но сделает более трудным высадку на берег.

Алтея, праведная душа молилась. Она пригласила их присоединиться к ней. Они только что обещали свою супружескую верность Господу и во имя Его. Почему бы им не попросить Его защитить их и помочь им осуществить свой брак? Молитвы трех были сильнее, чем молитвы одного. Разве Иисус не сказал: «ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них» [91]? Алтея сказала, что её молитва читается в штормах на море. — «О, самый могущественный и славный Господь Бог, по команде которого дуют ветры, и поднимаются волны моря, и которые все еще неистовствуют. Мы, твои творения, но несчастные грешники в этой нашей великой скорби взываем к Тебе за помощью. Спаси, Господь, иначе мы погибнем». Это она повторила, и другие выучили эту молитву.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Ланни Бэдд

Похожие книги