– Мистер Де Чико, я тоже иногда разговариваю о деньгах. Но цифры порядка миллиарда долларов в моих разговорах не звучат.

– Нет? Что, миллиард для вас маловато? Как же, я забыл – ведь вы адвокат.

Судья Витцель грозно хмурится.

– Господа, к порядку!

Но Боузмен не обижается – он дружелюбно хихикает, шевеля усами и скаля желтые зубы.

– Очень смешно, мистер Де Чико. Вы большой остряк.

Де Чико пожимает плечами.

– Весьма умное замечание, – продолжает Боузмен. – Продолжайте напрягать ум и дальше, вспомните, кто начал все эти разговоры?

– Чего-чего?

– Кто предложил мистеру Боффано заняться наркотиками?

– Хрен его знает.

– Нет, вы знаете, кто это сделал.

Вмешивается прокурор.

– Протестую! Безосновательное утверждение!

Боузмен не возражает.

– Ладно, будь по-вашему. Прошу извинить. Мистер Де Чико, вчера вы говорили, что человек, известный вам под прозвищем “Учитель” разработал стратегию переговоров с картелем “Кали”.

– Так-то оно так, но…

– Тот же самый Учитель высказывал кое-какие идеи по поводу переговоров с организацией “Ндрангета”.

– Да, но…

– Прорыть тоннель к дому мистера Риджио предложил тоже Учитель, так?

– Ну.

– И кто же этот Учитель, мистер Де Чико?

– Понятия не имею.

– Может быть, он находится в зале суда?

– Не знаю.

– Как он выглядит?

– Не знаю.

– Вы его когда-нибудь видели?

– Нет.

– Говорили с ним?

– Да, но он был в маске.

– С чего бы это вдруг он стал надевать маску?

Поли Де Чико пожимает плечами.

– Может быть, он вам не доверял?

– Наверно, так.

– Наверно?

– Ну. Как-то раз Луи сказал, что Учитель мне не доверяет. Считает, что я рано или поздно ссучусь.

– И его пророчество сбылось, так ведь?

– Вроде так.

– Вы действительно “ссучились”.

– Протестую! – орет прокурор.

– Ваша честь, я всего лишь процитировал выражение свидетеля, – говорит Боузмен.

Витцель отклоняет протест обвинения.

– Как и предсказывал Учитель, вы изменили своему семейству, правильно?

– Ну.

– Этот самый Учитель вообще редко ошибается, так?

– Вроде так.

– На операциях с наркотиками семейство заработало много денег?

– Ну.

– Как и предсказывал Учитель?

– Ну.

– Он башковитый парень, этот Учитель, а?

– Ну.

– И никто не знает, кто он?

– Луи знает.

– Еще кто-нибудь?

– Я не в курсе.

– И вот однажды Учитель говорит, что нужно прорыть тоннель до дома Сальвадоре Риджио с целью убийства, так?

– Так.

– А мистер Боффано на это отвечает: “Хочешь рыть тоннель, рой”. Правильно?

– Правильно.

– В конце концов, ведь Учитель главнее, значит, он может решать по-своему.

– Как это главнее? Учитель – не босс.

– Вот как. Известен ли вам хоть один случай, когда Боффано не прислушивался к совету Учителя?

– Ну как же. Например, насчет меня. Луи имел со мной дело, хотя Учитель был против.

– То есть, иными словами, Учитель разрешил мистеру Боффано поддерживать с вами отношения.

По залу прокатывается легкий смешок.

– Ничего он не разрешал! – возмутился Поли Де Чико. – Босс – это Луи. Он-то и отдает приказы.

– Вы хотите сказать, что он произносит приказы, да?

– В каком это смысле?

– Вы знаете, что такое марионетка, мистер Де Чико?

Тэллоу вскакивает на ноги.

– Протестую!

– Прошу прощения, прошу прощения, – смущенно бормочет адвокат. – Я перефразирую свой вопрос.

Он возвращается к своему столу, роется в сумке, потом оборачивается к свидетелю.

– Мистер Де Чико, вы знаете, что это такое?

В руке у него появляется тряпичная кукла с черными волосами и моржовыми усами, очень похожая на самого мистера Боузмена.

– Это марионетка, правильно? – говорит адвокат. 

Зал ахает. Кукла оскаливает зубы и говорит мистеру Боузмену:

– Нет, я босс, а ты марионетка!

Зал хохочет, судья Витцель тщетно колотит молоточком. Он в ярости:

– Мистер Боузмен! Мистер Боузмен!

Поли Де Чико кричит:

– Луи Боффано – не марионетка!

Тряпичная кукла с серьезным видом кивает, поворачивается к своему хозяину и говорит:

– Ну вот, видишь!

– Мистер Боузмен, немедленно прекратите! – требует судья. Боузмен с виноватым видом прячет марионетку в сумку, но та вдруг высовывается и кричит:

– Прошу прощения, ваша честь!

Судья клокочет от негодования.

– Мистер Боузмен, вы, никак, собрались превратить судебное заседание в цирк? Я обвиняю вас в неуважении к суду. Если что-нибудь подобное повторится… Ну ладно, тишина в зале! К порядку!

Стук молотка.

– За этот фарс, мистер Боузмен, вы получите дисциплинарное взыскание. Еще один фокус в этом роде, и я отстраню вас от участия в процессе. Это понятно?

Энни Лэйрд не возьмет в толк, почему судья так рассердился. Ей кажется, что адвокат выступил совсем неплохо. Она украдкой смотрит на своих соседей слева и справа – оценили ли они юмор. Но на лицах присяжных лишь тень улыбки.

Да ладно вам пыжиться, думает она. Расслабьтесь, посмейтесь. Этот хитрец Боузмен подтолкнул вас в правильном направлении. Конечно, юмор грубоват, но и он кстати, если речь идет о спасении жизни невиновного человека.

Учитель сидит в позе лотоса на крыше семейной усыпальницы рода Боффано. Накрапывает легкий дождь. По кладбищенской дорожке идут Джозеф Боффано (брат Луи) и его телохранитель. Учитель сверху наблюдает, как эта парочка шествует меж мраморных архангелов.

Перейти на страницу:

Похожие книги