Еще до того, как она шагнула через стеклянную дверь, в нос ударил запах пирога с курицей.

— О, милостивый Боже, — пробормотала она. — Об это я и толкую…

— Алло? — раздался мужской голос ей в ухо.

Лидия остановилась. Боже, голос этого человека действовал на нее как провод для запуска двигателя, пристегнутой к ее заднице.

— А, привет, Дэниэл Джозеф? Это Лидия Суси из «Проекта по…

— О, да, привет. Как дела?

В последовавшей за этим паузе Лидия нахмурилась, когда услышала музыку через соединение. Это была старая песня «Иглз». И самое странное — что «Take It to the Limit» она слышала в этот самый момент и другим ухом.

— Лидия? Мисс Суси?

— Ты… — Она взглянула на прилавки у стены. Затем повернулась к стойке, где стояли табуреты. — Ой. Привет.

В дальнем конце очереди дальнобойщиков и горожан Дэниэл Джозеф припарковался на табурете и занял сразу три места. И когда его глаза скользнули поверх дюжины недоеденных тарелок тушеной говядины и куриного мяса, она вскинула руку. Он сделал то же самое.

— Думаю, нам следует повесить трубку, — сказала она в свой телефон.

— Конечно.

Завершив разговор, она зашагала вперед, кивая знакомым лицам, мужьям и женам. Вдовцам. В глубине души она отметила, что не было человека моложе пятидесяти, что свидетельствовало о том, что город держится на ниточке поколений, которая из года в год все сильнее истончалась. Печальная реальность заключалась в том, что мир с каждым днем становился все более цифровым, а экономика была жестка к удаленным населенным пунктам. Молодые люди, которые только вставали на ноги и создавали семьи, нуждались в хорошо оплачиваемой работе в городских центрах.

— Привет. — Она сунула телефон в сумку. — Я думала, ты вернулся в Гленс Фоллс.

— Я тоже так думал. Мой байк сломался, поэтому я здесь на ночь. Присядешь?

Когда он потянулся чтобы убрать с соседнего стула свою кожаную куртку, она покачала головой.

— О нет. Я куплю еду с собой. Где твой байк?

— Какой-то парень по имени Пол ремонтирует его. Или будет, когда получит утром запчасти.

— О, ты ходил к Полю Ганьону.

Дэниэл взял что-то похожее на «Кока-колу» и сделал глоток. Соломинка, которую выдавали со стаканом, лежала на стойке рядом с завернутым в салфетку набором нож-вилка-ложка.

— Да именно он. Так, ты хотела со мной поговорить?

Лидия прокашлялась.

— Работа твоя, если ты не передумал.

— Правда? — Медленная, расслабленная улыбка просто сбивала с ног. — Отличная новость. Спасибо.

Лидии пришлось отвернуться, она притворилась, будто узнала водителя грузовика, сидящего позади него… хотя парень смотрел в другую сторону от нее, а они не были знакомы даже шапочно.

Это была имитация приветствия с целью скрыть ощущение, словно ты — горячее блюдо на тарелке, с пылу с жару прямиком из кухни.

— Когда ты хочешь чтобы я приступил?

Она вернулась в реальность.

— Как можно звать тебя, Дэн или Дэниэл? И да, как можно скорее.

— Хорошо. Я начну завтра. И я Дэниэл, не Дэн.

— Завтра? Правда? Но разве тебе не нужно съездить за своими вещами туда, где ты…

— Я все равно проведу здесь ночь, а завтра пятница. Я отработаю полный день и вернусь в Гленс-Фоллс, когда закончу. В какое время ты хочешь, чтобы я пришел?

— Ну, Трик приходил в восемь тридцать и уходил в четыре тридцать.

— Значит, и я буду также.

— Отлично. Увидимся завтра. И в первую очередь мы заполним твои документы, чтобы включить тебя в платежную ведомость.

Дэниэл наклонил голову в присущей ему манере.

— Что это?

— Гм… так тебе будут оплачивать твой труд. Тебе всегда платили в конверте?

— Нет, я про твое ожерелье.

Лидия посмотрела на потертый золотой брелок, висевший в V-образном вырезе ее флисовой кофты, и поняла, что все еще была в легинсах для бега. В кроссовках. Спортивном бюстгальтере.

Она проглотила проклятие с мыслью, что, по крайней мере, для Дэниэла это не новость. Она была в спортивной одежде во время его собеседования.

— О, ерунда. — Она пожала плечами. — Медальон Святого Христофора.

— Ты — католичка? Извини, если это личное.

— Все нормально, он принадлежал моему дедушке. Дедушка был католиком. Я не знаю, кто я. Ладно, увидимся утром.

— Да, конечно.

Когда Лидия отвернулась, он спросил:

— А как насчет ужина?

— Хм? — Она посмотрела через стойку на официантку, выходящую из кухни. — О, верно. Привет, Бесси…

— Я уже знаю, Лидия. Как обычно.

Бесси тоже было шестьдесят, и у нее была химическая завивка, слизанная из книги по стилю 1985 года, но в отличие от увядающей королевы красоты Сьюзен, у Бесси была аура учителя физкультуры. Или того, кто обучал армейских сержантов карате. После того, как она доставила гамбургер и тарелку картофеля фри Дэниэлу, Бесси вытерла руки о фартук и кивнула, как будто поклялась на крови исполнить приказ Лидии.

И не важно, чего это будет ей стоить.

— Я не знала, что у меня есть «как обычно», — пробормотала Лидия. Но разве она собиралась спорить?

Ей нравились ее руки и ноги там, где они были, большое спасибо… она никогда не знала, могла ли приверженность Бесс ее работе пресечь границы здравого смысла? Например, если ты подерешься в ее кафе, не помоет ли она пол твоей шевелюрой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Логово оборотня

Похожие книги