Они так разговорились по пустякам, что совершенно не заметили, как в кафе зашел Хагрид, и только через некоторое время Гермиона обратила на это внимание и указала на лесничего Гарри. Друзья решили поприветствовать его. Подойдя к столику Хагрида, они увидели, что там еще сидит и Грюм. Поздоровавшись с преподавателями, ребята увидели, что те уже собираются. Те, увидев учеников, поприветствовали их, а полувеликан сказал прийти к нему в полночь. И вот Гарри, закутанный в мантию-невидимку, пробирался к домику лесничего. Постучав в дверь и дождавшись, когда её откроют, Поттер удивленно посмотрел на Хагрида. Тот попытался себя привести в порядок и очень волновался. Сказав следовать за ним, он пошел к шармбатонской карете. Как мальчик только успел за ними в темном лесу, он и сам не знал, но та красота, что перед ним предстала, стоила такого марафона с препятствиями. Три прекрасных дракона. Они пылали гневом и яростью. Их с трудом могли удержать не менее двадцати волшебников. Ближе всех к Гарри находился красный дракон. Мальчик решил подойти поближе, чтобы рассмотреть его. А посмотреть было на что: чешуя этого дракона была красной, даже можно сказать, отливала рубиновым цветом, вокруг шеи, как ожерелье, были тонкие золотые пики. Это был китайский огненный шар. Стоило только дракону втянуть воздух, как он резко замер и в ту же секунду бросился в то место, где стоял герой, но драконоводы не просто так там находились, они быстро придавили к земле красного дракона и усыпили. Гарри от испуга даже сел, и теперь, наблюдая за тем, как огромная туша спит, он был неимоверно рад этому. Решив для себя, что на сегодня экскурсии достаточно, он поднялся и пошел обратно по направлению к замку. Он шел медленно, ноги у него еще немного подламывались, когда его чуть было не снесли. Поттер резко замер и посмотрел на того, кто чуть его не повалил на землю. Им оказался Каркаров, испуганный Каркаров, он оглянулся несколько раз и спросил, есть ли здесь кто-нибудь. Не получив ответа, он посмотрел себе за спину и, передернув плечами, отправился на корабль. Гарри тоже посмотрел за спину Каркарова и увидел Мракса. Тот спокойно стоял и смотрел на драконов, вертя волшебную палочку в руке. Почувствовав, что на него кто-то смотрит, Томасис повернул голову и встретился взглядом с Гарри. Если бы мальчик не был уверен, что на нем мантия, то он бы решил, что его увидели. Но Мракс, видимо, ничего не увидев, вернулся к созерцанию драконов. А чемпион Хогвартса на ватных ногах добрался до школы, потом до башни и наконец-то до своей кровати. Еле раздевшись, он повалился на кровать и заснул тревожным сном.

***

Воскресенье и понедельник пролетели для Гарри незаметно. И вот настал день испытания, и как мальчик ни хотел его растянуть, он уже присутствовал на обеде и пытался хоть что-нибудь в себя запихнуть. С отсутствующим видом водя ложкой по тарелке, Поттер заметил, как к их столу идет профессор МакГонагалл. Поприветствовав учеников, она сказала, что участники уже начали собираться. После этих слов настроение у Гарри упало окончательно, и он пошел к палатке чемпионов как на казнь. Зайдя в палатку, он увидел сидящую Флер Делакур, она была немного бледная, и можно было бы сказать по ее виду, что она боится, если бы не маниакальные искорки в глазах. Гарри читал, что такие искорки появляются у вейл, если они учуят свою пару. И тогда лучше не стоять у них на пути, так как они воспринимают всех, кто встанет на пути к их паре, врагами. Невольно улыбнувшись, мальчик пожалел дракона, с которым должна встретиться Флер. Томасис Мракс стоял, прислонившись к балке шатра, и показывал собой полное безразличие к происходящему. Тут в палатку вошел мистер Бегмэн.

— Итак, все в сборе, — бодро заявил Бэгмен. — Вот в этом мешочке находятся копии тех, с кем вам придется сразиться и завладеть золотым яйцом.

— Леди, начнем с вас, — объявил он, предлагая мешочек Флер.

Она запустила внутрь руку и вынула валлийского зеленого с биркой номер два на шее. Задумчиво оглядела маленькую копию, и Гарри даже на миг почудилось, что она будто бы раздумывает над тем, как бы приготовить этого дракона на романтический вечер своей паре. Но это наваждение прошло, и перед ними предстала немного испуганная волшебница. Вторым выбирал Мракс, и ему достался шведский тупорылый с номером один. Ну, а Гарри вытащил китайского огненного.

— Ну вот! — сказал Бэгмен. — С этими драконами вам предстоит встретиться. На шее у дракона номер очере­ди. Все ясно? Тогда вынужден вас оставить, я сегодня еще и комментатор. Мистер Мракс, по свистку первый вой­дете в загон, ясно?

Прозвучал свисток. И Томасис пошел по направлению к выходу из палатки. Так как Поттер был ближе всех к выходу, то он увидел промелькнувший довольный оскал на лице первого участника и успел услышать едва уловимую веселую мелодию. Походу, все происходящее Мракса забавляло. И вот в палатке остались только Гарри и Флер. Посмотрев по сторонам и никого не увидев, она достала зеркальце и начала прихорашиваться.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги