Если вкратце, то отца Акиры, который был в тот момент в командировке, похитил некий недоброжелатель и потребовал миллион долларов, который я должен был принести лично в названное место. Проблема — одна из — была в том, что место встречи располагалось аж на Хоккайдо, а времени мне дали до сегодняшнего вечера. То, что спорить бессмысленно, я понял сразу, так как это явно попытка тупо выманить меня из дома. Что там должно было произойти дальше, неизвестно, но либо нападут на дом, либо возьмут в заложники уже меня. Примитив, однако в нашей ситуации предельно эффективный. Скорее всего, решат давить на меня, чтобы я выдал дядю, так как нападение на дом… для них я и так не был угрозой, никто же не знает моих сил, просто не хотят лишних потерь при штурме. Но и вариант со штурмом дома тоже возможен, например, для ордена Выбора. Тогда меня просто придержат, пока не заберут дядю, а потом отпустят. И не пойти я не могу, совесть не позволит — если они действительно взяли в заложники Хомуру-сана, живым они его, если я не появлюсь, не отпустят.

Вот и выбирай теперь, дядя или Хомура-сан. Только… они ведь и правда не знают, на что я способен, так с чего взяли, что я не струшу и все-таки поеду на Хоккайдо? Или рассчитывают, что я возьму с собой как можно больше ёкаев? Оттяну силы, так сказать? Тогда будет атака на дом. Или и то, и другое?

- Мне трудно это произнести, но ты должен остаться, - выдавил из себя Акира. - Это моя вина, что я не предупредил его и не сказал возвращаться. Ты не должен рисковать.

- Акира, - покачал я головой. - Я недавно Великого духа в грязь втоптал. Нам о другом думать надо — как и дом защитить, и отца твоего вытащить.

- И твои возможности в секрете оставить, - поджал он губы. - В этом ведь главная проблема.

- Ты не прав, - вздохнул я. - Учитывая, как все развивается, в секрете мои силы уже не сохранить. Нас по-любому кто-нибудь да атакует.

В итоге решили, — то есть подумали, и я решил, — что на Хоккайдо отправимся только мы с Коханой. Да и то юки-онна нужна лишь для того, чтобы нести в своем пространственном кармане зеркало, через которое мы могли быстро вернуться с помощью старика цукумогами. Все остальные останутся здесь. За старшего - отец Такеши, как самый опытный боец среди моих вассалов. Амулеты для связи у нас будут, но главная их функция будет заключаться в том, чтобы дать нам сигнал, когда эта самая связь оборвется. Уж о чём-чём, а об этом нападающие позаботятся.

На Хоккайдо отправились через зеркало — у дяди там имеется пара квартир как раз для быстрого перемещения. У него по всей стране десятки квартир для этого есть. А уж сколько по всему миру, я даже и не знаю. Впрочем, это не всегда квартиры. Кхм, так вот. От того места, где мы появились, до обозначенного похитителями мы добрались за три часа. Вполне себе обыкновенный храм в лесу, недалеко от местного городка, только заброшенный. Ну или крайне запущенный. В любом случае, сомневаюсь, что здесь сейчас есть простые люди поблизости. К сожалению, присутствует возможность того, что и отца Акиры мы здесь тоже не найдем, но тут уж пятьдесят на пятьдесят — прятать его от меня тоже особого смысла нет.

Несмотря на то, что прибыли мы раньше оговоренного срока, похитители уже дожидались нас на месте, во всяком случае, я чувствовал присутствие в храме как минимум двух человек… одним из которых оказался Хомура-сан, лежащий прямо на полу посреди зала в центральном здании. Быстро подойдя к нему и проверив пульс, я вздохнул с облегчением.

- Ты, я смотрю, даже не пытался собрать деньги, - раздался голос в одном из проходов справа от меня.

Кохану я оставил за пределами Храма, так что особо сдерживаться не придется. Разве что Хомура-сан будет мешать.

- Так вам и не деньги были нужны, - поднялся я с корточек и повернулся в сторону противника. - Окава-сан.

Нет, это был не старик Махиро, а один из его сыновей с которыми он приходил к нам. Тот самый, что напоследок одарил меня злым взглядом.

- Уж это точно, - вышел он из тени. - Странно, - огляделся он, - неужто, ты и правда один пришел? Не считать же шлюху Ичи-куна за охрану.

- Как грубо, Окава-сан, - покачал я головой.

- Не тебе, ублюдок, говорить о вежливости, - прошипел он. - Слишком много ты о себе возомнил, драбл. С удовольствием прикончу тебя.

- Оу, - удивился я. - Вот так просто? Взял и прикончил?

- Приличный повод найти не трудно, - усмехнулся он. - А мстить за тебя никто не будет. Да и не узнает никто и ничего.

- Это… спорно. Я насчет мести.

- Ичи-кун не выйдет из комы, - усмехнулся он. - Твоему деду плевать на тебя. Бабку заткнем.

- Остается заткнуть Даан Мин Мэй, - усмехнулся я в ответ.

- Даан не полезут, - оскалился он. - А полезут — им же хуже.

- Ты мне классического злодея напоминаешь, - произнес я иронично.

- Я всего лишь делаю то, что глава рода должен был сделать изначально. Таким, как ты, не место среди Окава. Не место среди живых.

- Ты… часом, умом не тронулся? - спросил я подозрительно.

- Довольно слов…

- Постой, последний вопрос — это твой отец испортил ритуал дяди Ичиро?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги