– Миссис Болейн была убита во время собственного Дня рождения, – продолжал Ясудо, не обращая внимания на моё молчание, – скорее всего, это кто-то из её родственников или прислуги, у кого есть доступ к еде и напиткам.

– Точно, убийца – дворецкий!

– И, если она действительно была отравлена, – Тед снова пропустил мою реакцию мимо ушей, – значит, убийство совершила женщина. Женщины по статистике в три раза чаще мужчин используют яд для убийства своих жертв.

– Отлично, Тедди, – я не удержался и хлопнул парня по плечу, – получается, убийца не дворецкий, а дворецкая! Всё, закрываем дело и идём пить коньяк.

– Я не пью, а ты – клоун, – Ясудо неодобрительно цокнул, дёрнув плечом, – обязательно всё превращать в фарс? Мы же можем обсудить предварительные теории.

Я остановился посреди коридора, заставляя тем самым детектива встать напротив, угрюмо глядя мне в глаза.

– Тедди, дорогой мой, милый мальчик, – скажи мне, какова средняя температура по больнице? – Ясудо закатил глаза, но я продолжил: – Я говорил тебе раньше и повторюсь снова: первое, есть ложь, есть гнусная ложь, а есть статистика. Второе, мы строим теории исключительно на основе фактов, а не наоборот. Иначе мы начнём неизбежно подгонять факты под нашу теорию.

– Конан Дойла будешь цитировать?

– К нашему счастью, сэр Артур тут был как нельзя прав, – обстановка слегка разрядилась, и мы успели подойти к дверям приёмной, где нас ждал адвокат.

В небольшой комнатке за скромным казенным столом сидел полноватый тип в вопиюще-дорогом костюме, с таким блестящим, лоснящимся лицом, что можно было предположить, будто оно смазано жиром. Услышав, как мы вошли, тип отставил стаканчик с дрянным кофе из автомата и направился к нам, протягивая руку для пожатия.

– Грэгори Уозлик, адвокат почившей миссис Болейн,– представился мужчина, и я едва сдержал смешок, пожимая его толстую, тёплую ладонь.

– Адриан Ларсен, старший детектив агентства «Marion Lane» и мой помощник, Теодор Ясудо, – я кивнул в сторону японца, и адвокат добродушно пожал вторую ладонь.

Сконфуженно улыбнувшись, мужчина едва не подпрыгнул на месте, засуетившись в поисках собственного портфеля. Щелкнув позолоченным замком на кожаных ремешках, адвокат откинул крышку портфеля, выудил аккуратную папку с листами и протянул мне.

– Контракт на текущее расследование, подписанный от имени Ребекки Болейн. Если вы согласны взяться за это дело, просто поставьте Вашу подпись, мистер Ларсен.

Я пробежался глазами по листам, натыкаясь лишь на стандартные формулировки договора, но добежав до строчки с суммой гонорара, я мысленно присвистнул. Указанная сумма была вдвое больше, чем мы с Тедом получили за последний месяц. Вместе. Ясудо заглянул мне через плечо, и, бегло глянув на лицо помощника, я без слов прочитал на нём заветное «Да!».

Я быстро чиркнул свою подпись в левом углу и протянул контракт обратно адвокату, тот с довольной улыбкой спрятал папку в портфель, оставляя мне копию. Грэгори Уозлик опустился на стул, неуклюже закидывая пухлую ногу на ногу, показывая всем своим видом готовность слушать.

– Мистер Уозлик, – я спрятал вырывающийся от нелепости имени смешок за кашлем, – расскажите, пожалуйста, подробнее, что вам известно об обстоятельствах смерти миссис Болейн, и как вы об этом узнали.

Мы с Тедом расположились на диване напротив адвоката, Ясудо успел выудить из кармана записную книжечку и карандаш, готовясь фиксировать показания Уозлика.

– Честно говоря, даже не знаю, чем могу быть вам полезен, господа, – мужчина достал платок из нагрудного кармана и промокнул выступивший на лбу пот, – я работал с Ребеккой вот уже двенадцать лет. Сотрудничество у нас всегда было крайне положительное, миссис Болейн владеет довольно крупным бизнесом в Европе, поэтому адвокатские услуги ей требовались регулярно. Сегодня около пяти часов вечера со мной связался её младший брат, Уинстон, и сказал, что Ребекка, Ребекка… – окончание фразы утонуло в утробном рёве сморкающегося Уозлика.

Я покосился на Ясудо, тот исправно заносил все факты в книжечку, и следом я перевел взгляд на успевшего привести себя в порядок адвоката. Понимаю его чувства, если бы умер мой «толстый» клиент, я бы тоже расстроился.

– Грэгори, не происходило ли за последний год чего-то, что выбивалось из вашей стандартной рабочей рутины с почившей?

Мужчина на минуту задумался, в тишине комнаты теперь раздавалось только шуршание карандаша Ясудо о бумагу.

– Примерно полгода назад миссис Болейн позвонила мне и сообщила, что хочет внести изменения в завещание, оставить поместье Торнхилл и большую часть активов своей племяннице.

– Она объяснила Вам причину своего решения?

Мужчина замотал головой.

– Ребекка как-то обмолвилась, что собирается сообщить об изменениях в завещании семье за праздничным ужином, который был как раз сегодня, – Тед с утроенной скоростью застрочил в своём блокноте, я лишь тихонько хмыкнул.

– Как зовут племянницу Вашей клиентки?

– Мисс Вивьен Бёрнелл, сэр.

– Спасибо, вы можете быть свободны, – кивнул я.

Перейти на страницу:

Похожие книги