- Джерри обязательно объявится, - уверенно говорил мистер Паркер. - Единственная проблема заключается в том, что шайка похитителей шин к моменту его появления уберется из города.

   - Папа, а ты не можешь припомнить людей, которые увезли тебя в такси?

   - Очень смутно. Я описал их в полиции, как смог. Но до сих пор о них не поступило никаких сведений.

   Пенни промолчала. Она обдумывала способ, казавшийся ей верным, - как привлечь воров к ответственности. Возможно, они могут быть идентифицированы теми, кто работает на черном рынке и имеет с ними дело.

   - Есть что-то, что ты от меня скрываешь? - осведомился мистер Паркер.

   - Я думаю о месте, известном как гараж Метти Уильямс, - ответила Пенни. - У меня есть веские основания подозревать, что они как-то связаны с этой шайкой.

   И она рассказала о своем недавнем приключении на заднем дворе гаража. Эта информация сильно не взволновала мистера Паркера, чего она опасалась. Но он был полон решимости найти разгадку этой тайны.

   - Пенни, мы узнаем всю правду! - воскликнул он, протягивая руку к шляпе. - Отправляемся в гараж Метти немедленно!

   - Но если мы ничего не найдем внутри складского помещения, то ничего и не узнаем. Можешь быть уверен, что Метти и ее партнер не станут нам ничего рассказывать.

   - Туда еще надо попасть, - мрачно напомнил мистер Паркер. - Я возьму с собой несколько ключей, может быть, один из них подойдет.

   Час спустя они появились в гараже Уильямс; Метти и Сэм занимались ремонтом.

   - Погодите минуту, - попросила женщина мистера Паркера.

   - Не торопитесь, - ответил издатель. - Никогда не следует торопиться.

   Они с Пенни принялись бесцельно бродить по гаражу. Улучив момент, когда и Сэм, и Метти ушли в офис, они незаметно проскользнули на склад, где хранились пустые ящики.

   - А теперь покажи мне тоннель, - сказал издатель. - Нужно действовать быстро!

   Пенни отодвинула доски большого ящика. Провела отца по проходу к запертой двери.

   - Только бы один из моих ключей подошел! - пробормотал мистер Паркер.

   Один за другим, он попробовал несколько. В конце концов, один вошел в замочную скважину, раздался щелчок, и дверь открылась.

   В маленькой комнатке, прилепившейся к наружной стене здания, были сложены шины всех типов и размеров. Некоторые были совершенно новыми, еще завернутыми в чистую бумагу. Другие - почти новыми.

   - Смотри, папа! - торжествующе воскликнула Пенни. - Я была права!

   - Но у нас нет никаких доказательств того, что эти шины получены незаконным путем.

   Пенни подбежала к одной из стопок шин, высотой в половину высоты комнаты.

   - Вот эта, возможно, снята с моей машины! - воскликнула она. - Смотри! Здесь есть повреждение, которое я получила, когда врезалась в клен, выезжая из нашего гаража!

   - Все шины имеют подобные повреждения, Пенни. Без серийного номера...

   - Я его запомнила. У моей был номер 8910.

   - Значит, это не твоя шина, - ответил мистер Паркер, прочитав номер. - Тем не менее, я не буду удивлен, если это действительно окажутся украденные шины.

   Пенни сжала его руку, подавая сигнал к молчанию.

   - Тише, папа! - прошептала она.

   В туннеле, образованном коробками, звучали шаги. В следующее мгновение дверь распахнулась. Пенни и ее отец оказались лицом к лицу с Сэмом Баркхолдером.

ГЛАВА 24. ОБМАН

   - Что вы здесь делаете? - грозно спросил Сэм Баркхолдер. - Вынюхиваете, да?

   - Можете думать, что вам угодно, - ответил мистер Паркер. - Но нам хотелось бы узнать, как долго вы связаны с похитителями шин?

   Выстрел попал в цель. Сэм хотел что-то сказать, но не мог произнести ни слова. Он выглядел ужасно испуганным. Будучи убежден, что его подозрения оправдались, мистер Паркер строго добавил:

   - Естественно, я сообщу об этом в полицию. Вам и вашей партнерше будут предъявлены обвинения.

   - Избавьте Метти от этого, - проворчал Сэм. - Она не имеет к этому делу никакого отношения.

   - То есть, вы хотите сказать, что все проворачивали в одиночку?

   - Я купил и продал несколько шин, - угрюмо сказал Сэм. - Все эти правила купли-продажи не доставляют ничего, кроме головной боли. Из-за них невозможно заработать.

   - Итак, вы признаетесь, что занимались незаконной торговлей?

   - Может быть, - сказал Сэм, и ухмыльнулся, глядя на мистера Паркера. - А вы, собственно, кто? Насколько я понимаю, вы ведь не федеральный агент?

   - Я человек, заинтересованный в том, чтобы вывести тех, кто этим занимается, на чистую воду - этих негодяев, которые занимаются здесь своими грязными делишками в течение последних трех месяцев.

   - Эти парни мошенники, я с этим не спорю, - согласился Сэм. - В последний раз, когда они привезли мне шины, они подняли цену вдвое. А когда я отказался брать по такой цене, они сказали: "Или ты работаешь с нами, или мы найдем другого покупателя".

   - Вы имели дело с Ропом Моллинбергом?

   - Он мелкая сошка. Что вы можете мне предложить?

   - Ничего.

   - Вы избавите Метти от всего этого?

   - Если она ни в чем не виновата.

   - Ни в чем, - заверил их Сэм. - Предположим, я сообщу вам нечто, что позволит вам накрыть всю шайку, вы забудете все, что здесь видели?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги