— Я все никак не могу привыкнуть к этой новой силе, — вздохнул Гарри. — Любое заклинание получается гораздо сильнее, чем раньше, а иногда что-то случается прежде, чем я успеваю даже подумать…
— Слушай, это нормально, — Том слегка наклонился, заглянув ему в глаза. — Твоя сила двенадцать лет копилась внутри тебя, не находя выхода, конечно, теперь тебе трудно сразу взять ее под контроль. Но ты научишься. Главное, не бояться и почаще практиковаться, понимаешь?
Гарри, улыбнувшись, кивнул. И в этот момент в комнате, отведенной для тренировок, появилась экономка миссис Рид.
— Мистер Реддл, прошу прощения за беспокойство, но к вам прибыли гости.
— Гости? — Том выпрямился и посмотрел на нее, а потом на Гарри. — Мы разве кого-то ждем?
— Это миссис Поттер, сэр, — сообщила экономка. — С дочерью.
Том едва уловимо напрягся, а Гарри, мгновенно ощутив это, перестал улыбаться.
— Я их не приглашал, — быстро сказал он. — Может, что-то случилось? Если хочешь, я сам с ними поговорю…
— Да расслабься ты, — криво усмехнулся Том. — Не съем я твою драгоценную Анну и ее мамашу. Зря что ли с ритуалом мучались? Идем, — и он, хлопнув сына по плечу, направился к выходу.
Гарри, выдохнув, поспешил за ним.
Лили и Анна обнаружились в гостиной. Обе явно чувствовали себя неуютно, то и дело оглядываясь по сторонам, но Лили нервничала гораздо сильнее дочери.
— Привет! — воскликнула Анна, едва увидев Гарри. — Здравствуйте, про… мистер Реддл. Гарри, прости, что без предупреждения, мне просто очень нужно с тобой поговорить!
— А мне с вами, — негромко добавила Лили, посмотрев на Тома.
Тот ее желания пообщаться явно не разделял, но все же кивнул и жестом пригласил присесть в кресло. А Анна, схватив Гарри за руку, буквально утащила его из гостиной в коридор.
— Что-то случилось? — он посмотрел на нее с беспокойством.
— Нет, — шепотом ответила Анна. — На самом деле, это мама хотела встретиться с твоим отцом, а меня с собой взяла вроде как для предлога.
— И зачем ей это? — Гарри нахмурился.
— Сейчас узнаем! — Анна округлила глаза и, жестом заставив Гарри замолчать, приникла ухом к двери гостиной. — Черт, ничего не слышно!
— Конечно, не слышно, — усмехнулся Гарри, наблюдая за ней с изрядной долей веселья. — Ты забыла, кто у меня папа? В этом доме на каждой двери чары против подслушивания. Сейчас, — он подошел к косяку и, коснувшись его ладонью, прикрыл глаза.
И в тот же миг на гладком дереве проступили тщательно вырезанные руны, слабо засветившиеся в полутьме коридора. Нащупав верхнюю из цепочки, Гарри слегка царапнул ногтем одну из линий, нарушая ее целостность, и цепочка погасла, а из гостиной послышался взволнованной голос Лили.
—…понимаю, как все это выглядит, но я должна была поблагодарить вас за то, что помогли мне вернуться к жизни. Я и Анна, мы никогда этого не забудем…
— Миссис Поттер, — холодно прервал ее Том, — я принимаю вашу благодарность, но давайте начистоту. Единственная причина, по которой вы до сих пор живы и здоровы — это желание Гарри. Мне было трудно смириться с тем, что мой сын двенадцать лет считал своей семьей людей, которые его похитили, но поскольку игнорировать этот факт невозможно, я это сделал. Я даже готов смириться с его привязанностью к вашей дочери, хоть я от этого не в восторге, и не препятствовать их общению, но… Ни вас, миссис Поттер, ни кого-либо еще из вашего окружения я категорически не желаю больше видеть в своем доме. Надеюсь, мне не нужно объяснять, почему?
— Да, конечно, — выдавила Лили. — Конечно, я все понимаю. Больше я вас не побеспокою.
— Искренне на это надеюсь.
В этот момент Гарри молниеносно махнул рукой, снова скрывая руны на двери, и, ухватив Анну за рукав, затащил в соседнюю комнату. А еще спустя полминуты из коридора донесся напряженный голос Лили.
— Анна!
— Да, мам, минутку! — крикнула она в ответ и повернулась к Гарри. — Ну… в общем, могло быть и хуже…
— Он все еще злится, — Гарри вздохнул. — Не может простить, что меня забрали.
— Не уверена, что такое вообще можно простить, — грустно сказала Анна. — Но ведь главное, он не против, чтобы мы общались, да?
— Конечно, — улыбнулся Гарри. — Но, наверное, будет лучше встречаться где-нибудь на нейтральной территории, например, в Косой аллее… По крайней мере, до осени, а там мы все равно поедем в Хогвартс.
— Думаешь, он тебя отпустит? — неуверенно спросила Анна.
— Ну, мне ведь надо учиться, так? — пожал плечами Гарри. — Из Англии мы уезжать не собираемся, а в Хогвартсе теперь безопасно, к тому же, у меня там друзья… Не думаю, что он будет против.
— Анна! Иди сюда, мы уходим! — снова раздался настойчивый голос Лили.
— Ладно, иди, — быстро сказал Гарри. — Я напишу тебе на выходных.
— Договорились! — Анна подмигнула ему и поспешила к матери.
А Гарри, дождавшись, пока они уйдут, вернулся в гостиную, где обнаружил злого как черт Тома.
— Ну… вы поговорили? — как ни в чем не бывало поинтересовался он.
— А то ты не слышал, — поморщился Том. — И не говори мне, что я был с ней слишком резок, мое терпение, конечно, огромно, но не безгранично!