Лайон быстро пробежался взглядом по статье. Затем перечитал ее еще раз, словно разучившись читать по-английски. «Человек может все!» — как-то сказал ему дядя. Позже Лайон узнал, что это постоянно твердил его отец, что именно он верил в это и окружающие заражались этой верой. Что ж, лучшего доказательства тому, что человек действительно может все, найти нельзя. А ведь то, что успел натворить Сириус, кажется совершенно нереальным, невозможным. За один день он заставил Министра пересмотреть свое дело, упрятал за решетку значимое в стране лицо, поймал самого опасного волшебника этого столетия вместе со всеми его приспешниками, стал кавалером Ордена Мерлина первой степени и женился. У Лайона такое чувство, словно Сириус просто решил как следует оторваться, а если ему кто-нибудь что-нибудь скажет, он лишь усмехнется и лениво бросит: «А ты попробуй повторить!» И как таким человеком не восхищаться?
— Кажется, мне его уровня никогда не достичь, — отложив газету, пробормотал Лайон.
— О ком ты? — оторвалась от «Придиры» Полумна.
— Почитай, — пододвинув газету ей, посоветовал Лайон. — А мне надо поговорить с одной троицей, — прибавил он, вылезая из-за стола. — Не скучай! — Он быстро поцеловал ее в щеку и поспешил к столу Гриффиндора.
Фред, Джордж, Джинни, Невилл, Гарри и Рон молча слушали Гермиону, которая читала статью в «Ежедневном пророке». Лайон бесцеремонно влез между Гермионой и Джинни, поцеловав младшую Уизли в висок в качестве извинения. Пока Гермиона читала, Лайон стащил из ее тарелки несколько долек бекона, заглянул к раскрытую книгу, прислоненную к кувшину с молоком, и завязал свой галстук, который до этого свободно болтался на шее.
— Это все? — спросил Гарри, когда Гермиона опустила газету. — Посмотри, может, он успел совершить какое-нибудь научное открытие? Или в одиночку выиграл какой-нибудь Чемпионат Мира? Или баллотировался на место Министра, а потом решил уйти в отставку? Или все вместе и что-нибудь еще.
— Ему не интересно этим заниматься, — фыркнул Лайон.
— Ну да, мир спасать куда интересней, — фыркнул Рон. — Как он вообще все это успел?
— Как думаешь, могли Мародеры изобрести что-нибудь, позволяющее быть в нескольких местах одновременно? — посмотрев на брата, задумчиво спросил Фред.
— Судя по их рассказам, вполне могли, — протянул Джордж, почесав затылок.
— То есть, никого не удивляет то, что два человека, уже пятнадцать лет считавшиеся погибшими, живы-здоровы? — воскликнула Гермиона. — И вообще, Сириус поступил очень…
— По-гриффиндорски! — закончил за нее Лайон. — Мне кажется, он знал, что делает. Ты ведь видела его вчера. Скажешь, что он шутил? Что он просто развлекался и ничего больше? — Он посмотрел на Гермиону.
— Ну, вчера он был довольно убедителен, — протянула Гермиона. — Но как он мог быть уверен в том, что все пойдет так, как ему нужно?
— Если он учился на Гриффиндоре, это вовсе не значит, что он не может быть таким же, как слизеринцы, — фыркнул Лайон. — И вообще, мне кажется, глупо возмущаться тем, чего уже не исправить. Да и нужно ли что-то исправлять? Вы только подумайте! Волан-де-Морт лишен магических сил и приговорен к заключению в Азкабане. Все его приспешники, за исключением Малфоя, пойманы. Сириус полностью реабилитирован, он женился на той, которую все это время любил, да еще и брат его жив. В Хогвартсе никаких Министерских розовых жаб, и Дамблдор вновь стал всеми уважаемым волшебником. — Он обвел всех внимательным взглядом. — Кто-нибудь смог бы сделать все так идеально? Кто-нибудь смог бы помочь сразу всем и каждому? Чем ты возмущаешься, солнышко? Тем, что ошиблась в нем?
— Да! Да, я ошиблась в этом человеке, — тяжело вздохнув, произнесла Гермиона. — Ты этого добивался? Да, ты оказался прав! Но я никогда не имела дела с человеком, который так легко прячет от окружающих себя настоящего. Который, откровенно говоря, просто издевается над всеми!
— Кстати, Гарри, теперь ты сможешь жить с Сириусом, он ведь оправдан, — приобняв Гермиону за плечи, заметил Лайон. Гарри выдавил улыбку, но особо счастливым не выглядел.
— Что не так, Гарри? — нахмурилась Гермиона. — Разве ты не об этом мечтал?
— Да, друг, ты чего? — подхватил Рон, хлопнув его по плечу.
— Просто, понятия не имею, как он теперь будет ко мне относится. У него ведь есть жена и… — Гарри вздохнул и умолк, потерев плечо.
— Странный ты, — хмыкнул Лайон. — Вечно находишь проблемы там, где их нет.
Проведя пальцами по волосам, он вылез из-за стола, взлохматив Джинни и Гермиону, отчего обе девушки недовольно на него посмотрели. Джинни даже пихнула его в плечо.
— У меня сейчас зелья, и мне больше нельзя опаздывать, — бросил Лайон, направившись к столу своего факультета, где оставил свой рюкзак. — Не накручивай себя, Гарри!
***
— Допустим, они воруют сны только у влюбленных, — догнав девушку, произнес Лайон. — В кого же ты тогда влюблена?
— Пока не знаю, — пожала плечами Полумна, как-то странно посмотрев на него. — А в кого влюблен ты?
— В себя, — буркнул Лайон, отводя взгляд.