— Котёнок, ещё немного — и ты опоздаешь, — обеспокоенно напомнил Сэм.

Взяв платье, я отправилась в ванную. Энди опередил всех, проскользнув туда вслед за мной и защёлкнув дверь на замок.

— Полина… — гаремник снял с меня халат и помог облачиться в наряд, который я мысленно окрестила вампирским.

Платье село на меня как влитое. Длинное, узкое, эластичное, оно было довольно удобным. И из приятной ткани вдобавок. Лиф украшали серебристые вставки, которые красиво переливались на свету.

— Моя госпожа… — тихо выдохнул Энди. Мне понравилось то восхищение и безграничное обожание, которым лучились его глаза.

Не удержалась — обвила его за шею руками и поцеловала. И пускай весь мир подождёт.

Ошалевший от счастья Энди быстро перехватил инициативу, и вот я уже в плену его сильных рук, а его язык страстно оглаживает мой, нежа, дразня и лаская.

Но, похоже, что снаружи как-то прознали об этом внеплановом поцелуе, и очень скоро в дверь деликатно постучали, поторапливая нас.

— Я люблю тебя, — искренне и очень серьёзно сказал Энди, с неохотой от меня отстраняясь.

— Я тебя тоже, — так же искренне ответила я ему.

Остальные парни отреагировали на мой наряд с таким же восторгом, как и Энди. Когда я вышла из ванной, все дружно застыли, пожирая меня взглядом.

— Красавица… — шумно выдохнул Тэй. Остальные были с ним совершенно согласны.

Я смущалась и в то же время млела от удовольствия, выслушивая их комплименты.

А дальше всё завертелось, как в карусели. Меня усадили на стул, Майк быстро притащил поднос с едой и скармливал мне салаты в тарталетках, пока Сэм застёгивал на мне туфли, а Энди ловко орудовал расчёской. По совету своих мускулистых стилистов я решила оставить волосы распущенными.

Только с макияжем вышла небольшая заминка.

— Нет, слишком толстые линии! — качал головой Тим, когда Даниэль обводил мне глаза мягким чёрным карандашом.

— Нет, уголки глаз надо немного приподнять, — присоединился к советчикам Майк.

Даниэль старался относиться к критике с истинно эльфийской выдержанностью. Лишь поджимал губы. Аккуратно стирал с моих глаз уже накрашенное и рисовал заново.

— Позвольте мне! — неожиданно вмешался Максимэль.

Я кивнула. Эльф подошёл ко мне вплотную, опустился для удобства на колени и взял набор для макияжа из рук Даниэля. Его лицо было так близко, что я видела каждую тёмную точку и чёрточку в радужке серых глаз.

— Всё, — отстранился он от меня через пять минут.

Результат превзошёл все ожидания.

— Идеально… — выразил всеобщий вердикт Тэй.

— Хочется запереть тебя в этой комнате и никуда не выпускать. Ты слишком красива для этого мира, — тяжело вздохнул Сэм.

— И как же досадно, что мы не сможем тебя сопровождать, — покачал головой Тим.

— Будет и на вашей улице праздник, — приободрил их Тэй.

— Жаль, что в этой комнате нет большого зеркала, — вздохнула я. Хотелось рассмотреть себя в полный рост.

— Почему же нет? Есть, — внезапно заявил Леонид.

— Ты уверен? — озадаченно спросил Майк.

— Вы разве не знаете об этом? — подойдя к дальнему окну, Леонид нажал на едва заметный выступ на подоконнике, и мы все потрясённо застыли, наблюдая, как половина стены отъезжает в сторону, являя нашим взорам огромное зеркало. И неприметную деревянную дверь рядом с ним…

— Ух ты! — я была заинтригована.

— Я первый проверю, что там! — внутрь непонятного помещения заскочил Тэй. — Всё чисто, можете заходить!

— Там были личные покои госпожи Артеи, — пояснил Леонид. — Она называла это «Моё убежище». Я думал, вы знаете.

— А сколько ещё подобных потайных мест в Риверсайде? — спросил его Майк.

— Есть несколько складских помещений, примыкающих к кухне, — ответил Леонид.

Какое счастье, что мы его не убили и оставили в поместье. Не человек, а бесценный кладезь полезной информации.

Войдя внутрь потайной комнаты, я оглянулась и мысленно улыбнулась. Кажется, у меня снова будет укромное местечко, куда я смогу сбегать от всех.

Здесь было очень уютно. Пахло чистотой и свежестью. Удобный широкий диван, тахта, кресло, стол и стул. Большой шкаф с книгами. Тут можно было отдыхать, читать, вести записи. И просто побыть в одиночестве — в тишине и спокойствии.

— Госпожа, смотрите, — привлёк мое внимание Леонид, показывая на тахту.

Там лежала большая красная шкатулка. И сверху — вырванный из тетради листок с лаконичным пояснением: «Для Лины».

— Вот мы и нашли утерянные драгоценности госпожи Артеи… — с восторгом пробормотал Майк, открывая шкатулку.

<p><strong>Глава 76. Дневник</strong></p>

— Какая красота… — потрясённо выдохнула я, рассматривая сокровища, подаренные мне прежней хозяйкой Риверсайда.

Изящные колье, серьги, браслеты, заколки, кольца — чего только не было в этой большой красной шкатулке.

Как же я была благодарна госпоже Артее… Чудо, а не женщина. Мой ангел. Даже не зная лично, она сделала для меня столько добра!

— Жаль, что нет времени всё это внимательно рассмотреть, — отметил Майк.

— Ничего, займёмся этим сразу, как только вернёмся, — ответила я.

— Может, наденешь что-нибудь из этих украшений прямо сейчас? — предложил Энди.

— А можно? — с сомнением посмотрела я на него. — Не придётся ли мне доказывать, что они мои?

Перейти на страницу:

Похожие книги